Ir a la p醙ina inicial

Archivos de la categoría ‘Sabine’

« anterior

“Feria de la creatividad”

Jueves, 10 Diciembre, 2009

Hoy en d铆a, 驴cu谩l es el elemento diferenciador en el comercio? La respuesta es la creatividad (1), y es la raz贸n por la cual en el mercado pequin茅s se ha vuelto tan popular un concepto llamado “feria de la creatividad”.

Los dise帽adores alquilan un peque帽o espacio dentro de las tiendas para mostrar sus productos que por lo general est谩n hechos de materiales ecol贸gicos, como ciertas telas, incluso sacadas de objetos usados.聽 Gracias a las h谩biles manos de estos artesanos cualquier objeto banal puede convertirse en una obra de arte. Veamos algunos de estos productos:

Mu帽ecos de trapo simp谩ticos pero un poco raros tambi茅n
poupee de chiffon-2

poupee de chiffon-1

Ca贸ticos pero tambi茅n interesantes

barbouillage-1

Joyas de dise帽o

bijoux designes-4

Otro objeto dif铆cil de catalogar

autres-1

Para lo avant-garde, lo cl谩sico, lo ecol贸gico, para cada estilo se puede encontrar a su propio club de fans. Los j贸venes universitarios tienen especial predilecci贸n por las tiendas que venden de estos productos, y seguramente lo que les atrae de los mismos es el esfuerzo creativo invertido en ellos.

Vocabulario

1- 鍒涙剰锛坈huang4yi4-chu脿ngy矛锛= creatividad

A) 鍒涳紙chuang4-chu脿ng锛= crear
B) 鎰忥紙yi4-y矛锛= significado, idea, intenci贸n

(versi贸n en chino simplificado)

鍒涙剰闆嗗競

褰撲粖鍟嗕笟涓渶閲嶈鐨勫洜绱犳槸浠涔堬紵鏄垱鎰忋傜幇鍦ㄥ湪浜煄甯傚満锛屼竴绉嶆柊鐨勫晢涓氭ā寮忊斺斺滃垱鎰忛泦甯傗濊繀閫熷叴璧枫傝璁¤呬滑鍦ㄥ簵閲岀鐢ㄤ竴涓滃皬鐩掑瓙鈥濓紝鎽嗘斁浠栦滑璁捐鐨勫伐鑹哄搧锛岃繖浜涘伐鑹哄搧閫氬父鐢辩幆淇濇潗鏂欏埗鎴愶細甯冪墖銆佺敋鑷虫槸鏃х墿銆傜粡鐢变粬浠伒宸х殑鎵嬶紝骞冲焊涔熻兘鍖栦负鏂板銆傛垜浠湅涓鐪嬩粬浠殑浣滃搧鍚э細

鐣ユ樉濂囨殑鍙埍甯冨伓

poupee de chiffon-3

娑傞甫

barbouillage-2

鏈夎璁℃劅鐨勯楗

bijoux designes-3

鍏朵粬

autres-2

鍓嶅崼銆佸鍙ゃ佺幆淇濅富涔……姣忎竴绉嶈璁¢鏍奸兘鑳芥壘鍒拌嚜宸辩殑绮変笣銆傚鐢熶滑灏ゅ叾鍠滄杩欑搴楅摵锛 鍚稿紩浠栦滑鐨勬鏄綔鍝佷腑浣撶幇鐨勫垱閫犳с

(versi贸n en chino tradicional)

鍓垫剰闆嗗競

鐣朵粖鍟嗘キ涓渶閲嶈鐨勫洜绱犳槸浠楹硷紵鏄壍鎰忋傜従鍦ㄥ湪浜煄甯傚牬锛屼竴绋柊鐨勫晢妤ā寮忊斺斺滃壍鎰忛泦甯傗濊繀閫熻垐璧枫傝ō瑷堣呭戝湪搴楄绉熺敤涓鍊嬧滃皬鐩掑瓙鈥濓紝鎿烘斁浠栧戣ō瑷堢殑宸ヨ棟鍝侊紝閫欎簺宸ヨ棟鍝侀氬父鐢辩挵淇濇潗鏂欒=鎴愶細甯冪墖銆佺敋鑷虫槸鑸婄墿銆傜稉鐢变粬鍊戦潏宸х殑鎵嬶紝骞冲焊涔熻兘鍖栫偤鏂板銆傛垜鍊戠湅涓鐪嬩粬鍊戠殑浣滃搧鍚э細鐣ラ’濂囨殑鍙剾甯冨伓; 濉楅磯;鏈夎ō瑷堟劅鐨勯椋; 鍏朵粬銆

鍓嶈銆佸京鍙ゃ佺挵淇濅富缇……姣忎竴绋ō瑷堥ⅷ鏍奸兘鑳芥壘鍒拌嚜宸辩殑绮夌挡銆傚鐢熷戝挨鍏跺枩姝¢欑ó搴楅嫪锛 鍚稿紩浠栧戠殑姝f槸浣滃搧涓珨鐝剧殑鍓甸犳с

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Actualidad china, Arte, Art铆culos, Ecolog铆a, Sabine, Sociedad | 1 comentario »

Temas de art铆culos escritos en el examen nacional de China

Sábado, 5 Septiembre, 2009

El periodo en el que tiene lugar el examen de acceso a la Universidad en China acaba de terminar. Es uno de los grandes momentos en la vida de los chinos, sobre todo, para los padres de los que se presentan. Como ya en la antigua China hab铆a un sistema de examen Kejuwhi (1) para elegir a los funcionarios, donde la tarea principal era escribir art铆culos sobre obras confucianas (2) , los chinos聽 siguen dando hoy en d铆a una gran importancia a la redacci贸n de ensayos y se debate con inter茅s sobre los t铆tulos escritos.

De entre los temas de este a帽o, muchos son consideraros calientes socialmente hablando, por ejemplo uno titulado:聽 “La generaci贸n de los 90 como yo la veo”. Para la mayor铆a de la gente, los j贸venes nacidos en los 90 son un tanto provocadores y tienden a mirarlos de una forma especial, as铆 que estos han tenido ahora la ocasi贸n de defenderse.

Tambi茅n se ha escrito sobre el incidente de la subasta de antig眉edades chinas en Francia y sobre聽聽 los famosos que eran la cara visible de unas marcas, que devino en un esc谩ndalo cuando se supo que promocionaban productos que eran un peligro para la seguridad alimentaria.

sujet de composition

(Los alumnos a pesar de la presi贸n que sienten, juegan muchas veces con sus redacciones. En el ejemplo de arriba, se combina la escritura y los dibujos聽 haciendo alusi贸n a muchos asuntos de actualidad, por ejemplo: la caida del Airbus, la explosi贸n de un autob煤s en la provincia de Sichuan, el plagio que se hace a las marcas de prestigio en China, etc.)

锛堝鐢熶滑铏界劧闈复鍘嬪姏锛屾湁鏃朵篃浼氬浣滄枃閲囧彇涓绉嶆垙璋戠殑鎬佸害锛屾瘮濡傦紝杩欑瘒浣滄枃灏辨槸鐢辨枃瀛楀拰鍥剧敾缁勬垚銆傚疄闄呬笂杩欎腑闂存秹鍙婁簡涓嶅皯鏃朵簨锛氭硶鍥界┖瀹㈠潬鏈猴紝鍥涘窛鍏氦杞︾垎鐐革紝涓浗瀵瑰ぇ鐗岀殑浠块……锛

Tambi茅n se escriben art铆culos en base a t铆tulos abiertos como聽 “conocer a….”, “ser testigo de….”, en este caso los estudiantes deben primero completar el nombre del ensayo y despu茅s terminar de componerlo.

Tambi茅n hay otros que ofrecen ensayos por el an谩lisis, por ejemplo, veamos聽 dos de este a帽o:

1)聽 Zheng Banqiao (3), en sus obras de caligraf铆a combinando la escritura regular con la escritura “Li” (4) ha creado su propio estilo. Vistos de forma independiente cada caracter parece estar escrito de forma desviada pero con una mirada de conjunto se aprecia que tienen un encanto muy particular. Aqu铆 se puede utilizar el dicho; “estas obras no son s贸lo necesarias, sino 煤nicas”.

2) “El conejo es bueno corriendo pero no sabe nadar”. Es la f谩bula que cuenta que un vez un conejo perdi贸 la vida al ahogarse en el r铆o donde lleg贸 perseguido por un lobo. Por ello, el gobernador del bosque decidi贸 ense帽ar a los conejos a nadar pero estos despu茅s de mucho tiempo no hac铆an progresos. El entrenador les dijo entonces: “el 90% del 茅xito viene del sudor”. En cambio la rana opin贸 que no entend铆a por que atacaban las debilidades de los conejos聽 en lugar de trabajar en sus puntos fuertes. Por su parte, la grulla fil贸sofa argument贸 que en la vida no s贸lo exist铆a una habilidad sino muchas, y que si los conejos no sab铆an nadar sab铆an cavar, como las ardillas que tampoco sab铆an nadar pero s铆 sab铆an muy bien trepar a los 谩rboles.

Yo s茅 que en Francia se le da tambi茅n una gran importancia a la composici贸n pero los ensayos son son de un car谩cter filos贸fico muy diferentes a los que se escriben China. Por ejemplo, he aqu铆 unos t铆tulos de art铆culos seleccionados del 2008: ” La percepci贸n se puede educar”, “Es posible tener un conocimiento cient铆fico sobre la vida”, “Textos de Sartre extraidos sobre cashiers para una moral”, “驴Es m谩s f谩cil conocer a los otros que conocerse a si mismo?”.

No s茅 si en Espa帽a se escriben sobre estos temas u otros diferentes, en todo caso, 驴qu茅 pens谩is sobre los que se escriben en China?Kongzi

Glosario:

1-绉戜妇鍒(ke3ju3zhi4-k膿j菙zh矛)
Examen para elegir a los funcionarios en la antigua China.

2-瀛斿瓙(kong3zi3-k菕ngz菒)
Confucio.

3-閮戞澘妗(zheng4ban3qiao2-zh猫ngb菐nqi谩o)
Pint贸r y cal铆grafo conocido durante la dinast铆 de los聽 Qing

4-闅朵功(li4shu1-l矛sh奴)
Esta escritura apareci贸 durante la dinast铆a de los Qin y era utilizada por los funcionarios para simplificar la escritura formal de la 茅poca.
a锛夐毝锛坙i4-l矛锛= un tipo de funcionario
b锛変功锛坰hu1锛峴h奴锛锛漞scritura

(versi贸n en chino simplificado)

楂樿冧綔鏂囬

涓浗鐨勫ぇ瀛﹀叆瀛﹁冭瘯鍒氬垰缁撴潫銆傝繖鍦ㄤ腑鍥戒汉鐨勭敓娲讳腑锛屽挨鍏跺浜庨偅浜涜冪敓鐨勫闀匡紝鏄竴浠跺ぇ浜嬨傜敱浜庡彜浠e氨宸茬粡鏈夐氳繃鑰冭瘯閫夋嫈瀹樺憳鐨勫埗搴︼紝閭f椂鐨勮冭瘯鍐呭涓昏鏄啓浣滄湁鍏冲剴瀹剁粡鍏哥殑鏂囩珷锛屾墍浠ヤ汉浠绘槸瀵归珮鑰冪殑浣滄枃鍗佸垎鍏虫敞锛屽父甯稿浣滄枃棰樼洰灞曞紑璁ㄨ銆

浠婂勾鐨勪綔鏂囬鏈夌殑娑夊強绀句細鐨勭儹鐐硅瘽棰橈紝姣斿鈥滄垜鐪间腑鐨勶紮锛愬悗鈥濓紝锛欙紣鍚庣壒绔嬬嫭琛岋紝浜轰滑甯稿父瀵逛粬浠滃彟鐪肩浉寰呪濓紝鍚屾牱浣滀负锛欙紣鍚庣殑鑰冪敓浠繖娆℃湁鏈轰細鏇胯嚜宸辫京瑙d簡銆傚張姣斿鈥滃吔棣栨媿鍗栤濅簨浠讹紝浠ュ強鈥滄槑鏄熶唬瑷骞垮憡鈥濓紝涔嬫墍浠ュ嚭鐜拌繖涓鐩紝鏄洜涓哄緢澶氭槑鏄熶唬瑷鐨勯鍝佸嚭鐜颁簡瀹夊叏闂锛岀ぞ浼氫汉澹悍绾疯按璐f槑鏄熶笉璐熻矗浠汇

鏈変竴浜涢鐩緢寮鏀撅紝姣斿鈥滅啛鎮夆濃滆璇佲濓紝鑰冪敓闇瑕佸厛琛ヨ冻鏁翠釜棰樼洰锛屾瘮濡傗滅珯鍦紟锛庯紟锛庯紟锛庨棬鍙b濓紝鈥滆繖涔熸槸涓绉嶏紟锛庯紟锛庯紟锛庘濄

杩樻湁涓浜涙彁渚涗簡涓娈典緵鍒嗘瀽鐨勬潗鏂欙紝姣斿涓嬮潰涓ゆ锛
锛嶉儜鏉挎ˉ鐨勪功娉曪紝鐢ㄩ毝涔﹀弬浠ヨ妤凤紝闈為毝闈炴シ锛岄潪鍙ら潪浠婏紝淇楃О鈥滄澘妗ヤ綋鈥濄備粬鐨勪綔鍝佸崟涓瓧浣撶湅浼兼姝枩鏂滐紝浣嗘讳綋鎰熻閿欒惤鏈夎嚧锛屽埆鏈夐煹鍛筹紝鏈変汉璇粹滆繖绉嶄綔鍝佷笉鍙棤涓锛屼笉鍙湁浜屸濄
锛嶅厰瀛愭搮闀胯窇姝ワ紝鍗翠笉浼氭父娉炽傛湁涓娆¤鐙艰拷鍒板哺杈癸紝宸偣鍎挎饭姝汇傛.鏋楃殑绠$悊鑰呭喅瀹氳鍏斿瓙娓告吵锛屽彲瀹冨緢闀挎椂闂翠篃瀛︿笉浼氥傛暀缁冨瀹冭锛氣滄垚鍔熺殑90%鏉ヨ嚜姹楁按銆傗濋潚铔欏垯璇粹滀负浠涔堥拡瀵瑰急鐐硅屼笉鍙戞尌鐗归暱鍛€傗濇濇兂瀹朵粰楣よ锛氣滅敓瀛橀渶瑕佺殑鏈涓嶆涓绉嶅憖锛佸厰瀛愬涓嶄簡娓告吵灏卞鎵撴礊锛屾澗榧犲涓嶄簡娓告吵灏卞鐖爲鍢涖傗

娉曞浗鍚屾牱鍗佸垎閲嶈浣滄枃锛屼絾浠栦滑鍋氱殑鏄摬瀛︿綔鏂囷紝涓庝腑鍥界殑鍗佸垎涓嶅悓銆傛垜閫夊彇浜嗭紥锛愶紣锛樺勾鐨勪竴浜涢鐩細” 鎰熺煡鑳藉姏鏄惁鍙互鏉ヨ嚜鏁欒偛? 瀵逛簬娲讳綋鐨勭瀛﹁鐭ユ槸鍚﹀彲鑳斤紵璇勮堪钀ㄧ壒銆婁鸡鐞嗗绗旇銆嬩腑鐨勪竴娈垫枃瀛椼傝璇嗕粬浜烘槸鍚︽瘮璁よ瘑鑷繁鏇村鏄 ?” 涓嶇煡閬撳湪瑗跨彮鐗欐槸鍚︿篃鏈夌被浼肩殑浣滄枃锛熼鐩張鏄粈涔堟牱鐨勶紵

composition en anciens caracteres chinois oracle

(杩欐槸鍙︿竴绡囩敤涓浗鍙や唬鏂囧瓧鈥斺旂敳楠ㄦ枃鍐欐垚鐨勪綔鏂囷紝鍥惧儚涓嶅緢娓呮櫚锛屽彸渚х殑鍥剧墖鍚屾牱鏄敳楠ㄦ枃锛屾剰涓衡滃垱鏂扳濓級

(versi贸n en chino tradicional)

楂樿冧綔鏂囬

涓湅鐨勫ぇ瀛稿叆瀛歌冭│鍓涘墰绲愭潫銆傞欏湪涓湅浜虹殑鐢熸椿涓紝灏ゅ叾灏嶆柤閭d簺鑰冪敓鐨勫闀凤紝鏄竴浠跺ぇ浜嬨傜敱鏂煎彜浠e氨宸茬稉鏈夐氶亷鑰冭│閬告嫈瀹樺摗鐨勫埗搴︼紝閭f檪鐨勮冭│鍏у涓昏鏄浣滄湁闂滃剴瀹剁稉鍏哥殑鏂囩珷锛屾墍浠ヤ汉鍊戠附鏄皪楂樿冪殑浣滄枃鍗佸垎闂滄敞锛屽父甯稿皪浣滄枃椤岀洰灞曢枊瑷庤珫銆

浠婂勾鐨勪綔鏂囬鏈夌殑娑夊強绀炬渻鐨勭啽榛炶┍椤岋紝姣斿鈥滄垜鐪间腑鐨勶紮锛愬緦鈥濓紝锛欙紣寰岀壒绔嬬崹琛岋紝浜哄戝父甯稿皪浠栧戔滃彟鐪肩浉寰呪濓紝鍚屾ǎ浣滅偤锛欙紣寰岀殑鑰冪敓鍊戦欐鏈夋鏈冩浛鑷繁杈В浜嗐傚張姣斿鈥滅嵏棣栨媿璩b濅簨浠讹紝浠ュ強鈥滄槑鏄熶唬瑷寤e憡鈥濓紝涔嬫墍浠ュ嚭鐝鹃欏嬮鐩紝鏄洜鐐哄緢澶氭槑鏄熶唬瑷鐨勯鍝佸嚭鐝句簡瀹夊叏鍟忛锛岀ぞ鏈冧汉澹礇绱涜璨槑鏄熶笉璨犺铂浠汇

鏈変竴浜涢鐩緢闁嬫斁锛屾瘮濡傗滅啛鎮夆濃滆璀夆濓紝鑰冪敓闇瑕佸厛瑁滆冻鏁村嬮鐩紝姣斿鈥滅珯鍦紟锛庯紟锛庯紟锛庨杸鍙b濓紝鈥滈欎篃鏄竴绋紟锛庯紟锛庯紟锛庘濄

閭勬湁涓浜涙彁渚涗簡涓娈典緵鍒嗘瀽鐨勬潗鏂欙紝姣斿涓嬮潰鍏╂锛
锛嶉劖鏉挎⿱鐨勬浉娉曪紝鐢ㄩ毟鏇稿弮浠ヨ妤凤紝闈為毟闈炴シ锛岄潪鍙ら潪浠婏紝淇楃ū鈥滄澘姗嬮珨鈥濄備粬鐨勪綔鍝佸柈鍊嬪瓧楂旂湅浼兼姝枩鏂滐紝浣嗙附楂旀劅瑕洪尟钀芥湁鑷达紝鍒ユ湁闊诲懗锛屾湁浜鸿鈥滈欑ó浣滃搧涓嶅彲鐒′竴锛屼笉鍙湁浜屸濄
锛嶅厰瀛愭搮闀疯窇姝ワ紝鍗讳笉鏈冩父娉炽傛湁涓娆¤鐙艰拷鍒板哺閭婏紝宸粸鍏掓饭姝汇傛.鏋楃殑绠$悊鑰呮焙瀹氳畵鍏斿瓙娓告吵锛屽彲瀹冨緢闀锋檪闁撲篃瀛镐笉鏈冦傛暀绶村皪瀹冭锛氣滄垚鍔熺殑90%渚嗚嚜姹楁按銆傗濋潚铔欏墖瑾滅偤浠楹奸嚌灏嶅急榛炶屼笉鐧兼彯鐗归暦鍛€傗濇濇兂瀹朵粰槎磋锛氣滅敓瀛橀渶瑕佺殑鏈牁涓嶆涓绋憖锛佸厰瀛愬涓嶄簡娓告吵灏卞鎵撴礊锛屾澗榧犲涓嶄簡娓告吵灏卞鐖ü鍢涖傗

娉曞湅鍚屾ǎ鍗佸垎閲嶈浣滄枃锛屼絾浠栧戝仛鐨勬槸鍝插浣滄枃锛岃垏涓湅鐨勫崄鍒嗕笉鍚屻傛垜閬稿彇浜嗭紥锛愶紣锛樺勾鐨勪竴浜涢鐩細鎰熺煡鑳藉姏鏄惁鍙互渚嗚嚜鏁欒偛? 灏嶆柤娲婚珨鐨勭瀛歌獚鐭ユ槸鍚﹀彲鑳斤紵瑭曡堪钖╃壒銆婂悊瀛哥瓎瑷樸嬩腑鐨勪竴娈垫枃瀛椼傝獚璀樹粬浜烘槸鍚︽瘮瑾嶈瓨鑷繁鏇村鏄 ?涓嶇煡閬撳湪瑗跨彮鐗欐槸鍚︿篃鏈夐浼肩殑浣滄枃锛熼鐩張鏄粈楹兼ǎ鐨勶紵

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Actualidad china, Art铆culos, Cultura china, Sabine | 5 comentarios »

La exposici贸n de Xu Beihong

Martes, 2 Junio, 2009

Hace dos semanas fui a ver una exposici贸n de Xu Beihong (1), un renombrado pintor chino. En ella se mostraban m谩s de setenta de sus obras en tinta china, principalmente consagradas a los animales, a las flores y a personajes legendarios. Tambi茅n se expon铆an pinturas suyas al 贸leo.

Xu ya ten铆a prestigio en su tierra natal cuando a los diecisiete a帽os se fue a Francia y Alemania a estudiar, visitando tambi茅n Italia, el pa铆s del arte. Las pinturas occidentales tuvieron una gran influencia en 茅l, qui茅n introdujo la t茅cnica de la perspectiva en China y que en la ense帽anza preconizaba la pintura de bocetos.

Es sobre todo famoso por sus cuadros de caballos. En este animal, el trasladaba sus propios sentimientos haciendo a menudo alusiones al contexto social de la 茅poca. Las de abajo son algunos de sus obras que tienen por tema el caballo:
Cuadro Jiufang Gao Xiang Ma
En este primer cuadro llamado “Jiufang Gao Xiang Ma” (2), podemos apreciar en el centro a un caballo negro que se distingue de los otros, resaltando sobre todo por sus ojos. El nombre de este cuadro se basa en un antiguo relato del periodo de los estados combatientes, donde hab铆a un rey que deseaba encontrar un experto en caballos. Uno de estos “Bo Le” (3), le propuso a otro llamado “Jiufang Gao”, que despu茅s de tres meses le comunic贸 al rey que hab铆a encontrado una excelente yegua de color claro. En rey se dio cuenta que en realidad era un caballo negro y dud贸 de la capacidad de Jiufang Gao. Para acudir en su defensa “Bo le” le dijo al rey: ” es un gran talento pero no presta atenci贸n a los detalles sino a las esencias”. Con el paso del tiempo ese caballo se convirti贸 en un verdadero聽 Qian Li Ma (4)

Cuadro de caballo por el pintor chino Xu Beihong

El segundo de los cuatros fue pintado en 1941 durante la guerra contra Jap贸n. A un costado del cuadro se puede apreciar una inscripci贸n del autor que plasma su deseo de que los soldados chinos encuentren el valor para repeler a los enemigos; por lo tanto el caballo pintado es realmente impresionante.

Glosario:

1- 寰愭偛楦匡紙xu2 bei1hong2-x煤 b膿ih贸ng锛

Gran pintor chino que vivi贸 entre los a帽os (1895-1953), famoso por sus cuadros de caballos.

2- 涔濇柟鐨嬬浉椹紙jiu3fang1gao1xiang4ma3-ji菙f膩ngg膩o锛

Un relato antiguo sobre un hombre que sab铆a reconocer a los mejores caballos. El pintor Xu Beihong pint贸 un cuadro que lleva ese nombre.
a)聽聽聽 鐩革紙xiang4-xi脿ng锛= constatar y distinguir
b)聽聽聽 椹紙ma3-m菐锛=caballo

3- 浼箰锛坆o2le4-b贸l猫锛

Personaje conocido por su capacidad de reconocer a los caballos superlativos.

4-聽聽聽 鍗冮噷椹紙qian1li3ma3-qi膩nl菒m菐锛

Literalmente se refiere a un caballo ejemplar que puede correr 500 kil贸metros en un d铆a. Tambi茅n聽 puede utilizarse esta expresi贸n para referirse a la gente con talento.
a)聽聽聽 鍗冿紙qian1-qi膩n锛= mil
b)聽聽聽 閲岋紙li3-l菒锛= unidad de distancia equivalente a 0.5 kil贸metros.
c)聽聽聽 椹紙ma3-m菐锛= caballo

(versi贸n en chino simplificado)

寰愭偛楦跨敾灞

涓ゅ懆鍓嶏紝鎴戝幓鐪嬩簡涓浗褰撲唬钁楀悕鐢诲寰愭偛楦跨殑鐢诲睍銆傞偅閲屽睍鍑轰簡浠栫殑涓冨崄澶氬箙浣滃搧锛屽寘鎷腑鍥芥按澧ㄧ敾锛屼富瑕佹槸涓浜涘姩鐗┿佽姳鍗夊拰浼犺涓殑浜虹墿锛屼篃鏈夎倴鍍忔补鐢汇

寰愭偛楦垮崄涓冨瞾鏃跺氨鍦ㄥ涔′韩鏈夌洓鍚嶄簡锛屽悗鏉ヤ粬鍘讳簡娉曞浗鍜屽痉鍥藉涔狅紝涔熸浘娓稿巻鑹烘湳涔嬪浗鈥斺旀剰澶у埄銆傝タ鏂圭殑缁樼敾瀵瑰緪鎮查缚鐨勫奖鍝嶅緢澶э紝灏嗛忚鎶娉曞紩鍏ヤ腑鍥界殑灏辨槸浠栥傚湪鏁欏涓紝浠栬繕寰堥噸瑙嗙礌鎻忋

寰愭偛楦垮挨涓洪椈鍚嶇殑鏄粬鐨勯┈銆傚湪椹韩涓婏紝浠栧父甯稿炬敞浜嗚嚜宸辩殑鎰熸儏锛屾湁鏃惰繕褰卞皠褰撴椂鐨勭ぞ浼氬舰鍔裤備笅闈㈠氨鏄粬鐨勫嚑骞呬互椹负棰樻潗鐨勭敾锛
绗竴骞呭悕涓恒婁節鏂圭殝鐩搁┈銆嬶紝鐢婚潰鐨勪腑澶槸涓鍖归粦椹紝浣撹矊涓庡懆鍥寸殑椹畩涓轰笉鍚岋紙鐪嬪師浣滄椂锛屽挨鍏跺惛寮曚汉鐨勬槸瀹冪殑鐪肩潧锛夈傝繖骞呯敾鍙栨潗浜庝竴鍒欒杞斤紝鎴樺浗鏃舵湡锛屾湁涓鍥界殑鍥藉悰鎯虫壘涓涓浉椹殑涓撳锛屼粬鐨勮嚕瀛愪集涔愪究鍚戜粬鎺ㄨ崘浜嗕節鏂圭殝銆備節鏂圭殝缁忚繃涓変釜鏈堢殑瀵绘壘锛屽悜鍥藉悰鎶ュ憡璇村彂鐜颁簡涓鍖规瀬濂界殑榛勮壊姣嶉┈锛屽浗鍚涘嵈鍙戠幇閭f槸涓鍖归粦鑹插叕椹紝涓嶇敱寰楀涔濇柟鐨嬬殑鑳藉姏浜х敓鎬鐤戙備集涔愬嵈璇达細鈥滆繖鏄竴涓汉鎵嶏紝浠栦笉鐪嬮噸缁嗚妭锛屽彧鐪嬮噸鏈川鎬х殑涓滆タ銆傗濊繖鍖归┈鍚庢潵鐨勭‘璇佹槑浜嗘槸涓鍖瑰崈閲岄┈銆
绗簩骞呭垱浣滀簬1941骞达紝姝e兼姉鏃ユ垬浜夋椂鏈熴傚湪鐢荤殑棰樿瘝閮ㄥ垎锛屽緪鎮查缚琛ㄨ揪浜嗚嚜宸辩殑鎰挎湜锛屽笇鏈涗腑鍥界殑澹叺浠紦璧峰媷姘旓紝鍑婚鏁屼汉銆傞┈鐨勮吘璺冧箣鍔夸护浜洪渿鎾笺

涓嬮潰鏄垜寰堝枩娆㈢殑涓骞呰倴鍍忕敾锛圓qu铆 debajo un cuadro que yo adoro)锛

Retrado pintado por el pintor chino Xu Bei Hong

(versi贸n en chino tradicional)

寰愭偛榇荤暙灞

鍏╁懆鍓嶏紝鎴戝幓鐪嬩簡涓湅鐣朵唬钁楀悕鐣寰愭偛榇荤殑鐣睍銆傞偅瑁忓睍鍑轰簡浠栫殑涓冨崄澶氬箙浣滃搧锛屽寘鎷腑鍦嬫按澧ㄧ暙锛屼富瑕佹槸涓浜涘嫊鐗┿佽姳鍗夊拰鍌宠涓殑浜虹墿锛屼篃鏈夎倴鍍忔补鐣

寰愭偛榇诲崄涓冩鏅傚氨鍦ㄥ閯変韩鏈夌洓鍚嶄簡锛屽緦渚嗕粬鍘讳簡娉曞湅鍜屽痉鍦嬪缈掞紝涔熸浘閬婃钘濊涔嬪湅鈥斺旂京澶у埄銆傝タ鏂圭殑绻暙灏嶅緪鎮查椿鐨勫奖闊垮緢澶э紝灏囬忚鎶娉曞紩鍏ヤ腑鍦嬬殑灏辨槸浠栥傚湪鏁欏涓紝浠栭倓寰堥噸瑕栫礌鎻忋

寰愭偛榇诲挨鐐鸿仦鍚嶇殑鏄粬鐨勯Μ銆傚湪棣韩涓婏紝浠栧父甯稿偩娉ㄤ簡鑷繁鐨勬劅鎯咃紝鏈夋檪閭勫奖灏勭暥鏅傜殑绀炬渻褰㈠嫝銆備笅闈㈠氨鏄粬鐨勫咕骞呬互棣偤椤屾潗鐨勭暙锛
绗竴骞呭悕鐐恒婁節鏂圭殝鐩搁Μ銆嬶紝鐣潰鐨勪腑澶槸涓鍖归粦棣紝楂旇矊鑸囧懆鍦嶇殑棣畩鐐轰笉鍚岋紙鐪嬪師浣滄檪锛屽挨鍏跺惛寮曚汉鐨勬槸瀹冪殑鐪肩潧锛夈傞欏箙鐣彇鏉愭柤涓鍓囪杓夛紝鎴板湅鏅傛湡锛屾湁涓鍦嬬殑鍦嬪悰鎯虫壘涓鍊嬬浉棣殑灏堝锛屼粬鐨勮嚕瀛愪集妯備究鍚戜粬鎺ㄨ枽浜嗕節鏂圭殝銆備節鏂圭殝缍撻亷涓夊嬫湀鐨勫皨鎵撅紝鍚戝湅鍚涘牨鍛婅鐧肩従浜嗕竴鍖规サ濂界殑榛冭壊姣嶉Μ锛屽湅鍚涘嵒鐧肩従閭f槸涓鍖归粦鑹插叕棣紝涓嶇敱寰楀皪涔濇柟鐨嬬殑鑳藉姏鐢㈢敓鎳风枒銆備集妯傚嵒瑾細鈥滈欐槸涓鍊嬩汉鎵嶏紝浠栦笉鐪嬮噸绱扮瘈锛屽彧鐪嬮噸鏈唱鎬х殑鏉辫タ銆傗濋欏尮棣緦渚嗙殑纰鸿瓑鏄庣灜鏄竴鍖瑰崈閲岄Μ銆
绗簩骞呭壍浣滄柤1941骞达紝姝e兼姉鏃ユ埌鐖檪鏈熴傚湪鐣殑椤岃閮ㄥ垎锛屽緪鎮查椿琛ㄩ仈浜嗚嚜宸辩殑椤樻湜锛屽笇鏈涗腑鍦嬬殑澹叺鍊戦紦璧峰媷姘o紝鎿婇鏁典汉銆傞Μ鐨勯ò韬嶄箣鍕护浜洪渿鎾笺

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Arte, Art铆culos, Cultura china, Sabine | Comenta este post »

Shanzhai

Sábado, 11 Abril, 2009

” Shanzhai ” (1) es una palabra muy popular en Internet. En un principio ten铆a un sentido limitado pero ahora abarca un campo m谩s amplio, y hay incluso quienes ya hablan de “la cultura Shanzhai “.

Inicialmente era el nombre dado a cierto tipo de m贸viles. Despu茅s de que una compa帽铆a taiwanesa (Media Tek) inventase un tipo de chip integrado, la producci贸n de m贸viles se volvi贸 m谩s simple e incluso peque帽os talleres los pudieron empezar a fabricar. Sin tener que pagar impuestos, sin inversiones en investigaci贸n y desarrollo y pudi茅ndose vender directamente por Internet, los productores pudieron ofrecer un precio muy bajo y as铆 lograr muchos clientes.

movil con forma de reloj

En cuento a la apariencia y a las funciones de estos m贸viles, imitan a los m谩s vendidos, y de acuerdo a las demandas de los clientes suman a la vez sus propias innovaciones; “s贸lo hace falta que t煤 lo imagines para que nosotros lo podamos fabricar”, es el eslogan utilizado. Adem谩s, la bater铆a de estos dispositivos aguanta mucho tiempo.

Movil con el dise帽o de

(dise帽o inspirado en “Cubo de Agua”)

La competencia con los m贸viles “Shanzhai”, puede de hecho obligar a las grandes compa帽铆as a bajar sus precios y a la vez mejorar las funciones y el dise帽o.

El llamarlos “Shanzhai” oculta tambi茅n un sentido positivo: en la antigua China, para hacer frente a un gobierno opresivo, los campesinos creaban fortalezas en las monta帽as, y hoy en d铆a erigir un “shanzhai” se podr铆a entender como una respuesta a los a veces exorbitantes beneficios de las grandes compa帽铆as.

Pero m谩s importante es聽 el hecho que la calidad de estos m贸viles no tiene ninguna garant铆a, violan la ley y perturban el orden del mercado. Por suerte, muchos de estos fabricantes ya han sido castigados e incluso hay un empresa que los produce con todas sus ventajas pero de forma legal.

A partir de su sentido original, “shanzhai” cubre toda una estela de fen贸menos, como por ejemplo a quienes imitan a personalidades de renombre o que son simplemente parecidos a ellos por azar. Est谩n las “estrellas shanzhai”, las “marcas shanzhai”, etc. Desde un punto de vista positivo, representan el af谩n de聽 innovaci贸n y el sentido del humor de personas comunes, pero desde el negativo, provocan bromas tontas y violan los derechos de los otros.

verdadero o falso

(驴puedes encontrar la diferencia entre los caracteres? Los chinos tenemos la tendencia de mirarlos sin prestarles mucha atenci贸n)

Glosario

1- 灞卞锛坰han1zhai4-sh膩nzh脿i锛
Sentido antiguo: “fortaleza en una monta帽a”
Sentido moderno: inicialmente se aplicaba a los m贸viles producidos de forma ilegal sobre una base de chips integrados, ahora tiene un sentido mucho m谩s amplio y cubre muchos campos, todo en un sentido de imitaci贸n y/o falsedad.
a) 灞憋紙shan1-sh膩n锛=monta帽a
b) 瀵紙zhai4-zh脿i锛=fortaleza

(versi贸n en chino simplificado)

灞卞

灞卞鏄綉缁滀笂鐨勬祦琛岃瘝锛岃捣鍒濊瘝涔夊緢绐勶紝鎱㈡參鍦板畠鐨勫簲鐢ㄨ寖鍥磋秺鏉ヨ秺骞匡紝鐢氳嚦鏈変汉绉颁箣涓衡滃北瀵ㄦ枃鍖栤濄

涓寮濮嬶紝杩欎釜璇嶆槸鐢ㄦ潵鎸囨煇浜涙墜鏈虹殑銆傛湁涓瀹跺彴婀惧叕鍙革紝鐮斿埗鍑轰簡涓绉嶉泦鎴愯姱鐗囷紝杩欎互鍚庯紝鐢熶骇鎵嬫満灏卞彉寰楀紓甯稿鏄擄紝鐢氳嚦涓浜涘皬浣滃潑涔熻兘澶熻繘琛屻傜敱浜庝笉闇瑕佺即绾崇◣娆惧拰鐮斿彂璐圭敤锛屾墜鏈虹殑閿鍞彲浠ラ潪甯哥伒娲诲湴鍦ㄧ綉涓婅繘琛岋紝杩欎簺鎵嬫満鐢熶骇鍟嗙殑瀹氫环闈炲父浣庯紝鍚稿紩浜嗕笉灏戦【瀹€

鑷充簬灞卞鎵嬫満鐨勫瑙傚拰鍔熻兘锛屽畠浠父甯告槸妯′豢鐣呴攢鏈哄瀷鐨勩傛牴鎹【瀹㈢殑闇瑕侊紝鐢熶骇鑰呰繕浼氬姞鍏ヨ嚜宸辩殑鍒涙柊銆傗滃彧瑕佷綘鑳芥兂鍒帮紝鎴戜滑灏辫兘鐢熶骇鈥濓紝杩欏氨鏄粬浠殑鏍囪銆傚彟澶栵紝杩欑鎵嬫満鐢垫睜鐨勫緟鏈烘椂闂存洿闀裤

movil con el dise帽o de

(dise帽o inspirado en el “Nido de P谩jaro“)

灞卞鎵嬫満鐨勭珵浜夊姏蹇呯劧浣垮緱澶у叕鍙搁檷浣庝骇鍝佸敭浠凤紝瀹屽杽鏈嶅姟鍜屼骇鍝佽璁°備粠杩欎釜瑙掑害璇达紝鎴戜滑绉拌繖浜涙墜鏈轰负鈥滃北瀵ㄦ満鈥濓紝鏆楀惈鐫涓绉嶈禐鎵傚湪鍙や唬涓浗锛屽綋鏀垮簻杩囦簬涓ヨ嫑鏃讹紝鍐滄皯浠氨浼氬崰灞变负鐜嬭繘琛屽弽鎶楋紝鑰岀幇鍦紝鎴戜滑寤洪犫滃北瀵ㄢ濓紝鏄负浜嗘姷鍒朵竴浜涘ぇ鐢熶骇鍟嗘湁鏃惰幏鍙栫殑瓒呴鍒╂鼎銆備笉杩囧彟涓鏂归潰锛屼篃鏄洿閲嶈鐨勶紝杩欑鎵嬫満鐨勮川閲忔棤娉曚繚璇侊紝甯稿父渚电姱浠栬呮潈鍒╁苟鎵颁贡甯傚満绉╁簭銆傛墍骞革紝閭d簺鍒堕犲亣璐х殑鐢熶骇鑰呭凡缁忓彈鍒颁簡鎯╃綒锛屽苟涓旂幇鍦ㄥ凡寤虹珛璧蜂竴瀹舵壃鈥滃北瀵ㄢ濅箣闀块伩鍏剁煭鐨勫叕鍙搞

浠庡師涔夊嚭鍙戯紝鈥滃北瀵ㄢ濅竴璇嶇幇鍦ㄨ鐩栦簡涓绯诲垪鐨勭幇璞★紝鍙敤鏉ユ寚鎵鏈夋ā浠跨煡鍚嶇殑浜烘垨鐗╃殑琛屼负锛屾垨鍙槸鍋剁劧涓庡叾鐩镐技鐨勪笢瑗匡紝杩欐牱灏辨湁浜嗏滃北瀵ㄦ槑鏄熲濃滃北瀵ㄥ搧鐗屸……浠庣Н鏋佹剰涔変笂璇达紝杩欎綋鐜颁簡鏅氫汉鐨勫垱閫犲姏鍜屽菇榛樻劅锛屼笉杩囦粠娑堟瀬涓闈㈢湅锛屾湁鏃跺畠涓嶈繃閫犲嚭涓浜涙棤鑱婄殑绗戣瘽锛岃繕浼氫镜鐘埆浜虹殑鏉冨埄銆

(versi贸n en chino tradicional)

灞卞

灞卞鏄恫璺笂鐨勬祦琛岃锛岃捣鍒濊缇╁緢绐勶紝鎱㈡參鍦板畠鐨勬噳鐢ㄧ瘎鍦嶈秺渚嗚秺寤o紝鐢氳嚦鏈変汉绋变箣鐐衡滃北瀵ㄦ枃鍖栤濄

涓闁嬪锛岄欏嬭鏄敤渚嗘寚鏌愪簺鎵嬫鐨勩傛湁涓瀹惰嚭鐏e叕鍙革紝鐮旇=鍑轰簡涓绋泦鎴愭櫠鐗囷紝閫欎互寰岋紝鐢熺敘鎵嬫灏辫畩寰楃暟甯稿鏄擄紝鐢氳嚦涓浜涘皬浣滃潑涔熻兘澶犻茶銆傜敱鏂间笉闇瑕佺钩绱嶇▍娆惧拰鐮旂櫦璨荤敤锛屾墜姗熺殑閵峰敭鍙互闈炲父闈堟椿鍦板湪缍蹭笂閫茶锛岄欎簺鎵嬫鐢熺敘鍟嗙殑瀹氬児闈炲父浣庯紝鍚稿紩浜嗕笉灏戦¨瀹€

鑷虫柤灞卞鎵嬫鐨勫瑙鍜屽姛鑳斤紝瀹冨戝父甯告槸妯′豢鏆㈤姺姗熷瀷鐨勩傛牴鎿氶¨瀹㈢殑闇瑕侊紝鐢熺敘鑰呴倓鏈冨姞鍏ヨ嚜宸辩殑鍓垫柊銆傗滃彧瑕佷綘鑳芥兂鍒帮紝鎴戝戝氨鑳界敓鐢⑩濓紝閫欏氨鏄粬鍊戠殑妯欒獮銆傚彟澶栵紝閫欑ó鎵嬫闆绘睜鐨勫緟姗熸檪闁撴洿闀枫

灞卞鎵嬫鐨勭鐖姏蹇呯劧浣垮緱澶у叕鍙搁檷浣庣敘鍝佸敭鍍癸紝瀹屽杽鏈嶅嫏鍜岀敘鍝佽ō瑷堛傚緸閫欏嬭搴﹁锛屾垜鍊戠ū閫欎簺鎵嬫鐐衡滃北瀵ㄦ鈥濓紝鏆楀惈钁椾竴绋畾鎻氥傚湪鍙や唬涓湅锛岀暥鏀垮簻閬庢柤鍤磋嫑鏅傦紝杈叉皯鍊戝氨鏈冨崰灞辩偤鐜嬮茶鍙嶆姉锛岃岀従鍦紝鎴戝戝缓閫犫滃北瀵ㄢ濓紝鏄偤浜嗘姷鍒朵竴浜涘ぇ鐢熺敘鍟嗘湁鏅傜嵅鍙栫殑瓒呴鍒╂饯銆備笉閬庡彟涓鏂归潰锛屼篃鏄洿閲嶈鐨勶紝閫欑ó鎵嬫鐨勫搧璩劇娉曚繚璀夛紝甯稿父渚电姱浠栬呮瑠鍒╀甫鎿句簜甯傚牬绉╁簭銆傛墍骞革紝閭d簺瑁介犲亣璨ㄧ殑鐢熺敘鑰呭凡缍撳彈鍒颁簡鎳茬桨锛屼甫涓旂従鍦ㄥ凡寤虹珛璧蜂竴瀹舵彋鈥滃北瀵ㄢ濅箣闀烽伩鍏剁煭鐨勫叕鍙搞

寰炲師缇╁嚭鐧硷紝鈥滃北瀵ㄢ濅竴瑭炵従鍦ㄨ钃嬩簡涓绯诲垪鐨勭従璞★紝鍙敤渚嗘寚鎵鏈夋ā浠跨煡鍚嶇殑浜烘垨鐗╃殑琛岀偤锛屾垨鍙槸鍋剁劧鑸囧叾鐩镐技鐨勬澅瑗匡紝閫欐ǎ灏辨湁浜嗏滃北瀵ㄦ槑鏄熲濃滃北瀵ㄥ搧鐗屸……寰炵⿳妤垫剰缇╀笂瑾紝閫欓珨鐝句簡鏅氫汉鐨勫壍閫犲姏鍜屽菇榛樻劅锛屼笉閬庡緸娑堟サ涓闈㈢湅锛屾湁鏅傚畠涓嶉亷閫犲嚭涓浜涚劇鑱婄殑绗戣┍锛岄倓鏈冧镜鐘垾浜虹殑娆婂埄銆

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Art铆culos, Cultura china, Sabine, Sociedad, Tecnolog铆a, Vida en China | Comenta este post »

La Monta帽a Changbai

Martes, 17 Febrero, 2009

La monta帽a Changbai se encuentra en la provincia de Jilin, y es la m谩s alta de la planicie en la regi贸n del Noreste de China. A lo alto de la misma hay una lago paradis铆aco (1), rodeado por seis montes formados despu茅s de la erupci贸n de un volc谩n. El pasado octubre fui con unos amigos, y para resumir mi impresi贸n de la visita voy a utilizar uno de sus esl贸ganes: “Entre el cielo y la tierra hay una gran belleza” (2)Lago paradisiaco de la Monta帽a Changbai en la regi贸n del Noreste de China.

Como en el resto de la regi贸n, la tierra de la monta帽a Changbai es negra. En la cumbre, cual anillo sagrado la nieve rodea y protege el lago. El intenso contraste entre el negro y el blanco ofrece una impresi贸n muy pura.

Para llegar hasta el lago, hace falta primero acercarse en una 4×4 y despu茅s subir a pie por una pendiente. El d铆a que fuimos hab铆a nevado y estaba brumoso.聽 Pero cada vez que se mostraba el sol, un viento dispersaba la bruma y aparec铆a el lago junto al precipicio, con su agua de un azul oscuro, misteriosa y pura, rodeado de piedras blancas y amarillas. Y fue presisamente en unos de esos momentos cuando comprend铆 por que se lo llama “el lago del cielo”.

En su superficie, unos reflejos verdes oscuros nos hicieron pensar en broma que se trataba del monstruo de lago, ya que la leyenda cuenta que tiene uno.

Otro elemento de disfrute de la Monta帽a Changbai son sus aguas termales al aire libre. Las noches bajo el cielo estrellado, entra las sombras silenciosas y negras de las cimas, los hombres parecen estar como en otro mundo, quiz谩s sea el para铆so :)

Glosario

1- 闀跨櫧灞卞ぉ姹狅紙chang2bai2shan1 tian1chi2-ch谩ngb谩ish膩n ti膩nch铆锛
Lago formado despu茅s de la erupci贸n de un volc谩n. Se encuentra en la cima de la monta帽a Changbai, en la regi贸n del Noreste de China.
a) 闀匡紙chang2- ch谩ng锛=aqu铆 tiene el significado de “siempre”
b) 鐧斤紙bai2- b谩i锛=blanco
c) 灞憋紙shan1-sh膩n锛=monta帽a
d) 澶╋紙tian1- ti膩n锛=cielo
e) 姹狅紙chi2- ch铆锛=lago

2- 澶╁湴鏈夊ぇ缇庯紙tian1di4you3da4mei3-ti膩nd矛y菕ud脿m臎i锛
a) 鍦帮紙di4- d矛锛=tierra
b) 鏈夛紙you3- y菕u锛= tener
c) 澶э紙da4- d脿锛=grande
d) 缇庯紙mei3- m臎i锛=belleza, bello

(versi贸n en chino simplificado)

闀跨櫧灞

闀跨櫧灞卞潗钀藉湪鍚夋灄鐪侊紝鏄笢鍖楀钩鍘熶笂鏈楂樼殑灞憋紝灞遍《鏄伀灞卞柗鍙戝悗褰㈡垚鐨勫ぉ姹狅紝鐢卞崄鍏骇灞卞嘲鍥寸粫銆備粖骞村崄鏈堬紝鎴戜笌鍚屽涓璧峰幓浜嗛偅閲岋紝瑕佽娓歌閭i噷鐨勬劅鍙楋紝鎴戞兂鐢ㄥ畠鐨勪竴涓浼犺鏉ユ鎷渶鍚堥備簡锛岄偅灏辨槸鈥滃ぉ鍦版湁澶х編鈥濄

鍚屼笢鍖楀钩鍘熶笂鐨勫叾浠栧湴鏂逛竴鏍凤紝闀跨櫧灞辩殑鍦熶篃鏄粦鑹茬殑锛岃屽湪宄伴《锛岀粓骞翠笉鍖栫殑鐧介洩浠夸經涓鍦堝湥娲佺殑鍦嗙幆瀹堟姢鐫澶╂睜銆傜櫧涓庨粦鐨勫己鐑堝姣旓紝缁欎汉闈炲父绾补鐨勬劅瑙夈傝杈惧埌澶╂睜锛岄渶瑕佸厛涔樿秺閲庤溅锛岀劧鍚庤繕瑕佹攢涓婁竴涓枩鍧°傛垜浠幓鐨勯偅澶╋紝涓嬩簡涓浜涢洩锛屽苟涓旀湁闆俱備笉杩囨瘡娆″お闃充竴鍑烘潵锛岄灏变細鎶婇浘鍚规暎锛屽ぉ姹犲氨鍦ㄦ偓宕栫殑搴曢儴闇插嚭瀹冪殑瀹归锛氫竴姹犻粷钃濄佺绉樿岀函婢堢殑姘达紝鍛ㄥ洿鏄垨榛戞垨榛勭殑鐭冲瓙銆傞偅涓鍒绘垜浣撲細鍒颁负浠涔堝ぉ姹犲彨澶╂睜銆傚湪姘寸殑琛ㄩ潰锛屾湁浜涢潚缁垮彂鍏夌殑浜甫锛屾垜浠垙璋戝湴绉颁箣涓衡滄按鎬濓紝鍥犱负浜轰滑鎬绘槸浼犺澶╂睜涓湁鎬吔銆

鍦ㄩ暱鐧藉北鍙︿竴椤逛韩鍙楀氨鏄场闇插ぉ娓╂硥浜嗭紝澶滄櫄锛屽湪甯冩弧绻佹槦鐨勫ぉ骞曚笅锛屽湪灞辫剦榛濋粦娌夐粯鐨勫奖瀛愪箣闂达紝浜哄氨鍍忔槸杩涘叆浜嗗彟涓涓笘鐣岋紝鏄ぉ鍫傚惂锛氾級

(versi贸n en chino tradicional)

闀风櫧灞

闀风櫧灞卞潗钀藉湪鍚夋灄鐪侊紝鏄澅鍖楀钩鍘熶笂鏈楂樼殑灞憋紝灞遍爞鏄伀灞卞櫞鐧煎緦褰㈡垚鐨勫ぉ姹狅紝鐢卞崄鍏骇灞卞嘲鍦嶇篂銆備粖骞村崄鏈堬紝鎴戣垏鍚屽涓璧峰幓浜嗛偅瑁忥紝瑕佽閬婅閭h鐨勬劅鍙楋紝鎴戞兂鐢ㄥ畠鐨勪竴鍊嬪鍌宠獮渚嗘鎷渶鍚堥仼浜嗭紝閭e氨鏄滃ぉ鍦版湁澶х編鈥濄

Monta帽a Changbai en la provincia de Jilin.

鍚屾澅鍖楀钩鍘熶笂鐨勫叾浠栧湴鏂逛竴妯o紝闀风櫧灞辩殑鍦熶篃鏄粦鑹茬殑锛岃屽湪宄伴爞锛岀祩骞翠笉鍖栫殑鐧介洩浠夸經涓鍦堣仏娼旂殑鍦撶挵瀹堣钁楀ぉ姹犮傜櫧鑸囬粦鐨勫挤鐑堝皪姣旓紝绲︿汉闈炲父绱旂补鐨勬劅瑕恒傝閬斿埌澶╂睜锛岄渶瑕佸厛涔樿秺閲庤粖锛岀劧寰岄倓瑕佹攢涓婁竴鍊嬫枩鍧°傛垜鍊戝幓鐨勯偅澶╋紝涓嬩簡涓浜涢洩锛屼甫涓旀湁闇с備笉閬庢瘡娆″お闄戒竴鍑轰締锛岄ⅷ灏辨渻鎶婇湩鍚规暎锛屽ぉ姹犲氨鍦ㄦ嚫宕栫殑搴曢儴闇插嚭瀹冪殑瀹归锛氫竴姹犻粷钘嶃佺绉樿岀磾婢堢殑姘达紝鍛ㄥ湇鏄垨榛戞垨榛冪殑鐭冲瓙銆傞偅涓鍒绘垜楂旀渻鍒扮偤浠楹煎ぉ姹犲彨澶╂睜銆傚湪姘寸殑琛ㄩ潰锛屾湁浜涢潚缍犵櫦鍏夌殑浜付锛屾垜鍊戞埐璎斿湴绋变箣鐐衡滄按鎬濓紝鍥犵偤浜哄戠附鏄偝瑾ぉ姹犱腑鏈夋嵏銆

鍦ㄩ暦鐧藉北鍙︿竴闋呬韩鍙楀氨鏄场闇插ぉ婧硥浜嗭紝澶滄櫄锛屽湪浣堟豢绻佹槦鐨勫ぉ骞曚笅锛屽湪灞辫剤榛濋粦娌夐粯鐨勫奖瀛愪箣闁擄紝浜哄氨鍍忔槸閫插叆浜嗗彟涓鍊嬩笘鐣岋紝鏄ぉ鍫傚惂锛氾級

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Art铆culos, Regiones de China, Sabine | 2 comentarios »

La trigol铆a de familia de Ang Lee 鈥 Entre dos culturas

Sábado, 20 Septiembre, 2008

Ang Lee (1) es en la actualidad un director de reputaci贸n mundial cuya particularidad es la de saber contar las historias desde un punto de vista combinado, por un lado el chino, y por el otro el occidental. Ello tiene relaci贸n con las circunstancias de su vida; la infancia educado dentro de una familia muy estricta y su juventud pas谩ndola en los Estados Unidos.

Manos que empujan

La trilog铆a de familia est谩 entre sus primeras producciones y tambi茅n fue el punto de partida para que yo tomara conocimiento de este director. Los tres t铆tulos son: “Manos que empujan”(銆婃帹鎵嬨)(2), “El banquete de boda”锛堛婂枩瀹淬嬶級(3) y “Comer, beber, amar”(銆婇ギ椋熺敺濂炽嬶級(4).

Cada pel铆cula no carece de elementos chinos. La primera toma su nombre de un ejercicio del Tai Chi; en la segunda nos podemos encontrar con las antiguas costumbres del casamiento chino; mientras que en “Comer, beber, amar”, podemos apreciar la exquisitez de los platos chinos.Eat Drink Man Woman

El choque entre las dos culturas da tema para muchas situaciones graciosas. Por ejemplo, en “Manos que empujan”, el abuelo ense帽a a su nieto una canci贸n cuya letra dice: … “a la salida se encontr贸 con un perro mordido por un hombre, cogi贸 un “pan” para pegar al perro, pero temiendo al mismo tiempo que el pan le mordiera la mano”. El ni帽o por su parte no quiso repetir la letra y dijo: “el hombre no puede morder al perro ni el “pan” al hombre”. La l贸gica es m谩s importante en la cultura occidental que en la oriental.

En “El banquete de boda”, los invitados intentan por todos los medios crear dificultades a la pareja de reci茅n casados, por ejemplo, se les hace comer un alimento colgado de una cuerda, y se les empuja para que se junten y se besen. Tambi茅n, cubren los ojos de la novia y diferentes personas la empiezan a besar y ella debe descubrir cu谩l de todos es su esposo. Un occidental que era testigo de la escena comenta: “los chinos a mis ojos eran la encarnaci贸n de la dulzura, del silencio o de genios matem谩ticos”, y un chino replica: “ya puedes ver el resultado de 5000 a帽os de represi贸n sexual”

En estas tres pel铆culas lo que m谩s me atrae es la figura del padre, con un car谩cter f茅rreo pero no completamente inflexible, preocup谩ndose por su hijos de una manera silenciosa. En “El banquete de boda”, su hijo es un homosexual pero tienen miedo de dec铆rselo a su padre ya que desde el punto de vista de este 煤ltimo, lo m谩s importante es la continuaci贸n de la estirpe. Pero al final de la pel铆cula se aprecia que el padre hab铆a descubierto hac铆a tiempo el secreto de su hijo pero que no le hab铆a dicho nada no atormentarlo. Tanta comprensi贸n es realmente dif铆cil de encontrar.

Glosario锛

1- 鏉庡畨锛坙i3an1-l菒膩n锛
Director conocido en occidente como Ang Lee.

2- 鎺ㄦ墜锛坱ui1shou3-tu墨sh菕u锛
Un tipo de ejercicio del Tai Chi.
a锛 鎺紙tui1-tu墨锛= empujar
b锛 鎵嬶紙shou3-sh菕u锛=mano

3- 鍠滃锛坸i3yan4-x菒y脿n锛
Banquete de boda
a) 鍠滐紙xi3- x菒锛=alegre, feliz
b) 瀹达紙yan4-y脿n锛=banquete

4- 楗锛坹in3shi2-y菒nsh铆锛
a) 楗紙yin3- y菒n锛=bebida
b锛夐锛坰hi2- sh铆锛=comida

(versi贸n en chino simplificado)

鏉庡畨鐨勩婂搴笁閮ㄦ洸銆

聽聽聽聽聽聽聽 鏉庡畨鐜板湪鏄竴浣嶈湚澹板浗闄呯殑瀵兼紨锛屼粬鎿呴暱鐢ㄤ竴绉嶆贩鍚堢殑瑙嗚鏁欒堪涓浗鏁呬簨锛屼紶缁熺殑涓浗瑙嗚涓庤タ鏂硅瑙掔浉缁撳悎銆傝繖鍙兘鏄敱浠栫殑鐢熸椿鐜鍐冲畾鐨勶紝浠栫殑绔ュ勾鍦ㄤ弗鏍肩殑瀹跺涵鏁欒偛涓害杩囷紝闈掑勾鏃跺湪缇庡浗璇讳功銆傘婂搴笁閮ㄦ洸銆嬫槸鏉庡畨鏈鍒濈殑鍒涗綔鍝佷箣涓锛屼篃鏄垜浜嗚В杩欎綅瀵兼紨鐨勫紑濮嬨

wedding banquet銆婃帹鎵嬨嬨併婂枩瀹淬嬨併婇ギ椋熺敺濂炽嬨傛瘡閮ㄧ數褰变腑閮戒笉涔忎腑鍥藉厓绱狅紝鎺ㄦ墜杩欎釜鍚嶅瓧灏辨槸澶瀬鎷崇殑涓绉嶈缁冩柟寮忥紝鍦ㄣ婂枩瀹淬嬩腑锛屾垜浠彲浠ョ湅鍒浼犵粺涓紡濠氱ぜ鐨勪竴浜涗华寮忥紝銆婇ギ椋熺敺濂炽嬩腑锛屾洿鍙互浣撳懗涓涔嬬編銆備袱绉嶆枃鍖栦箣闂寸殑鍐茬獊缁欏墽鎯呭甫鏉ュ緢澶氱瑧鏂欍傛瘮濡傦紝鍦ㄣ婃帹鎵嬨嬩腑锛岀埛鐖锋暀灏忓瓩瀛愪竴棣栧効姝岋紝鍏朵腑鏈変竴鍙ユ槸鈥滃嚭闂ㄧ瑙佷汉鍜嫍锛屾嬁鐫鍖呭瓙鍘绘墦鐙楋紝鍙堟曞寘瀛愬挰浜嗘墜銆傗濆皬瀛欏瓙鎬庝箞閮戒笉鑲噸澶嶏紝鍙嶉┏璇粹滀汉涓嶅彲鑳借鐙楋紝鍖呭瓙涔熶笉浼氬挰浜恒傗濊タ鏂规枃鍖栨瘮涓滄柟鏂囧寲鏇磋绌堕昏緫鎬с傚湪銆婂枩瀹淬嬮噷锛屼汉浠兂鏂硅娉曞垇闅句竴瀵规柊浜猴紝姣斿璁╀粬浠挰涓涓郴鍦ㄧ嚎涓婄殑涓滆タ锛屾湁鏃跺懆鍥寸殑浜烘帹浠栦滑璁╀粬浠翰鍚汇傛垨鑰呰挋浣忔柊濞樼殑鐪肩潧锛屼竴浜涗汉涓婂幓浜插惢濂癸紝濂瑰垽鏂偅浜烘槸涓嶆槸濂圭殑涓堝か銆備竴涓タ鏂逛汉鐪嬪埌杩欎竴骞曪紝璇撮亾鈥滄垜杩樹互涓轰腑鍥戒汉鍙槸鏌旈『銆佹矇榛樺拰鏁板澶╂墠鍛€傗濇梺杈圭殑涓涓腑鍥戒汉鍥炵瓟閬擄細鈥滆繖鏄簲鍗冨勾鎬у帇鎶戠殑缁撴灉銆傗

涓夐儴鐢靛奖涓渶鍚稿紩鎴戠殑瑕佺畻鐖朵翰鐨勫舰璞′簡锛屾ф牸鍒氬己锛屽嵈骞堕潪涓嶅彲鍙橀氾紝鎬绘槸瀵逛粬鐨勫瓙濂虫湁鐫涓绉嶆矇榛樼殑鍏虫銆傘婂枩瀹淬嬮噷鐨勫効瀛愭槸涓悓鎬ф亱锛屼粬涓嶆暍瀵圭埗浜茶锛屽洜涓哄鐖朵翰鏉ヨ锛屼紶瀹楁帴浠f槸鏈閲嶈鐨勩備絾褰辩墖鐨勬湯灏撅紝鍘熸潵鐖朵翰鏃╁氨鐭ユ檽浜嗗効瀛愮殑绉樺瘑锛屼粬涓嶈鐮村彧鏄负浜嗕笉璁╁効瀛愬績閲屾湁璐熸媴銆傝繖鏍风殑鐞嗚В澶毦寰椾簡銆

(versi贸n en chino tradicional)

鏉庡畨鐨勩婂搴笁閮ㄦ洸銆

聽聽聽聽聽聽聽 鏉庡畨鐝惧湪鏄竴浣嶈湚鑱插湅闅涚殑灏庢紨锛屼粬鎿呴暦鐢ㄤ竴绋贩鍚堢殑瑕栬鏁欒堪涓湅鏁呬簨锛屽偝绲辩殑涓湅瑕栬鑸囪タ鏂硅瑙掔浉绲愬悎銆傞欏彲鑳芥槸鐢变粬鐨勭敓娲荤挵澧冩焙瀹氱殑锛屼粬鐨勭骞村湪鍤存牸鐨勫搴暀鑲蹭腑搴﹂亷锛岄潚骞存檪鍦ㄧ編鍦嬭畝鏇搞傘婂搴笁閮ㄦ洸銆嬫槸鏉庡畨鏈鍒濈殑鍓典綔鍝佷箣涓锛屼篃鏄垜鐬В閫欎綅灏庢紨鐨勯枊濮嬨

銆婃帹鎵嬨嬨併婂枩瀹淬嬨併婇2椋熺敺濂炽嬨傛瘡閮ㄩ浕褰变腑閮戒笉涔忎腑鍦嬪厓绱狅紝鎺ㄦ墜閫欏嬪悕瀛楀氨鏄お妤垫嫵鐨勪竴绋〒绶存柟寮忥紝鍦ㄣ婂枩瀹淬嬩腑锛屾垜鍊戝彲浠ョ湅鍒鍌崇当涓紡濠氱Ξ鐨勪竴浜涘剙寮忥紝銆婇2椋熺敺濂炽嬩腑锛屾洿鍙互楂斿懗涓涔嬬編銆傚叐绋枃鍖栦箣闁撶殑琛濈獊绲﹀妵鎯呭付渚嗗緢澶氱瑧鏂欍傛瘮濡傦紝鍦ㄣ婃帹鎵嬨嬩腑锛岀埡鐖烘暀灏忓瀛愪竴棣栧厭姝岋紝鍏朵腑鏈変竴鍙ユ槸鈥滃嚭闁纰拌浜哄挰鐙楋紝鎷胯憲鍖呭瓙鍘绘墦鐙楋紝鍙堟曞寘瀛愬挰浜嗘墜銆傗濆皬瀛瓙鎬庨杭閮戒笉鑲噸瑜囷紝鍙嶉瑾滀汉涓嶅彲鑳借鐙楋紝鍖呭瓙涔熶笉鏈冨挰浜恒傗濊タ鏂规枃鍖栨瘮鏉辨柟鏂囧寲鏇磋瑳绌堕倧杓с傚湪銆婂枩瀹淬嬭锛屼汉鍊戞兂鏂硅ō娉曞垇闆d竴灏嶆柊浜猴紝姣斿璁撲粬鍊戝挰涓鍊嬬郴绶氫笂涓婄殑鏉辫タ锛屾湁鏅傚懆鍦嶇殑浜烘帹浠栧戣畵浠栧戣Κ鍚汇傛垨鑰呰挋浣忔柊濞樼殑鐪肩潧锛屼竴浜涗汉涓婂幓瑕惢濂癸紝濂瑰垽鏂烽偅浜烘槸涓嶆槸濂圭殑涓堝か銆備竴鍊嬭タ鏂逛汉鐪嬪埌閫欎竴骞曪紝瑾亾鈥滄垜閭勪互鐐轰腑鍦嬩汉鍙槸鏌旈爢銆佹矇榛樺拰鏁稿澶╂墠鍛€傗濇梺閭婄殑涓鍊嬩腑鍦嬩汉鍥炵瓟閬擄細鈥滈欐槸浜斿崈骞存у鎶戠殑绲愭灉銆傗

涓夐儴闆诲奖涓渶鍚稿紩鎴戠殑瑕佺畻鐖惰Κ鐨勫舰璞′簡锛屾ф牸鍓涘挤锛屽嵒涓﹂潪涓嶅彲璁婇氾紝绺芥槸灏嶄粬鐨勫瓙濂虫湁钁椾竴绋矇榛樼殑闂滄嚪銆傘婂枩瀹淬嬭鐨勫厭瀛愭槸鍊嬪悓鎬ф垁锛屼粬涓嶆暍灏嶇埗瑕瑳锛屽洜鐐哄皪鐖惰Κ渚嗚锛屽偝瀹楁帴浠f槸鏈閲嶈鐨勩備絾褰辩墖鐨勬湯灏撅紝鍘熶締鐖惰Κ鏃╁氨鐭ユ泬浜嗗厭瀛愮殑绉樺瘑锛屼粬涓嶈鐮村彧鏄偤浜嗕笉璁撳厭瀛愬績瑁忔湁璨犳摂銆傞欐ǎ鐨勭悊瑙eお闆e緱浜嗐

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Art铆culos, Cine, Cultura china, Sabine | Comenta este post »

Las rosas y su significaci贸n en cuanto al n煤mero

Domingo, 17 Agosto, 2008

Todos sabemos que la rosa es el s铆mbolo del amor, pero 驴sab铆as tu que en China depende cu谩ntas rosas se regalen cada n煤mero tienen su propio significado?

2 rosas: el mundo es para nosotros dos

Una rosa significa: “tu eres m铆a”
Dos rosas: “el mundo es para nosotros dos”
Tres rosas: “te amo”
Cuatro rosas: “nos amaremos hasta la muerte”
Cinco rosas: “te aprecio con todo mi coraz贸n”
Seis rosas: “nos respetamos, nos amamos, nos perdonamos”

 

Seis rosas:

Siete rosas: “te amo en secreto”
Ocho rosas: “te agradezco tu cuidado y tu apoyo”
Nueve rosas: “hasta siempre鈥
Diez rosas: “nada le falta a nuestro amor, es perfecto”

Diez rosas:

Once rosas significa: 鈥渟贸lo me preocupo por ti鈥
Doce rosas: 鈥渕i amor por ti crece cada d铆a鈥
Cien rosas: 鈥渃ien por cien de amor鈥
365 rosas: “pienso en ti cada d铆a”

Como se puede apreciar, algunas significaciones tienen relaci贸n con la pronunciaci贸n de los n煤meros, por ejemplo: 鈥4鈥 (si) 姝 (la muerte) y 鈥9鈥 (jiu) 涔咃紙mucho tiempo锛.

(versi贸n en chino simplificado)

涓嶅悓鏁伴噺鐨勭帿鐟版墍浠h〃鐨勫惈涔

鎴戜滑閮界煡閬撶帿鐟拌姳鏄埍鎯呯殑璞″緛銆傞偅涔堟偍鐭ラ亾涓嶅悓鏁扮洰鐨勭帿鐟拌姳鍦ㄤ腑鍥芥槸鏈変笉鍚屽惈涔夌殑鍚楋紵

1鏈电帿鐟 浣犳槸鎴戠殑鍞竴
2鏈电帿鐟 杩欎笘鐣屽彧鏈夋垜淇
3鏈电帿鐟 鎴戠埍浣
4鏈电帿鐟 鑷虫涓嶆笣
5鏈电帿鐟 鐢辫》娆h祻
6鏈电帿鐟 浜掓暚浜掔埍浜掕皡锛
7鏈电帿鐟 鎴戝伔鍋峰湴鐖辩潃浣狅紒
8鏈电帿鐟 鎰熻阿浣犵殑鍏虫鎵舵寔鍙婇紦鍔
9鏈电帿鐟 闀夸箙
10鏈电帿鐟 鍗佸叏鍗佺編鏃犳噲鍙嚮
11鏈电帿鐟 鏈鐖卞彧鍦ㄤ箮浣犱竴浜
12鏈电帿鐟 瀵逛綘鐨勭埍涓庢棩淇卞锛
100鏈电帿鐟 鐧惧垎鐧剧殑鐖辨儏
365鏈电帿鐟 澶╁ぉ鎯崇潃浣
鍙互鐪嬪嚭锛屾湁浜涙暟瀛椾箣鎵浠ユ湁閭f牱鐨勫惈涔夛紝鏄洜涓哄畠浠殑璇婚煶鐩稿悓锛屾瘮濡傗4鈥濆拰鈥滄鈥濓紝鈥9鈥濆拰鈥滀箙鈥濄

(versi贸n en chino tradicional)

涓嶅悓鏁搁噺鐨勭帿鐟版墍浠h〃鐨勫惈缇

鎴戝戦兘鐭ラ亾鐜懓鑺辨槸鎰涙儏鐨勮薄寰併傞偅涔堟偍鐭ラ亾涓嶅悓鏁哥洰鐨勭帿鐟拌姳鍦ㄤ腑鍦嬫槸鏈変笉鍚屽惈
缇╃殑鍡庯紵

1鏈电帿鐟 浣犳槸鎴戠殑鍞竴
2鏈电帿鐟 閫欎笘鐣屽彧鏈夋垜鍊
3鏈电帿鐟 鎴戞剾浣
4鏈电帿鐟 鑷虫涓嶆笣
5鏈电帿鐟 鐢辫》娆h碁
6鏈电帿鐟 浜掓暚浜掓剾浜掕珤锛
7鏈电帿鐟 鎴戝伔鍋峰湴鎰涜憲浣狅紒
8鏈电帿鐟 鎰熻瑵浣犵殑闂滄鎵舵寔鍙婇紦鍕
9鏈电帿鐟 闀蜂箙
10鏈电帿鐟 鍗佸叏鍗佺編鐒℃噲鍙搳
11鏈电帿鐟 鏈鎰涘彧鍦ㄤ箮浣犱竴浜
12鏈电帿鐟 灏嶄綘鐨勬剾涓庢棩淇卞锛
100鏈电帿鐟 鐧惧垎鐧剧殑鎰涙儏
365鏈电帿鐟 澶╁ぉ鎯宠憲浣
鍙互鐪嬪嚭锛屾湁浜涙暩瀛椾箣鎵浠ユ湁閭fǎ鐨勫惈缇╋紝鏄洜鐐哄畠鍊戠殑璁闊崇浉鍚岋紝姣斿鈥4鈥濆拰鈥滄鈥濓紝鈥9鈥濆拰鈥滀箙鈥濄

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Art铆culos, Cultura china, Sabine | 2 comentarios »

Un chiste

Domingo, 27 Julio, 2008

Este es un chiste sobre las dos construcciones que desde hace poco tiempo se han erigido como s铆mbolos de Pek铆n: 鈥El nido de p谩jaro鈥 (1) y “El huevo de p谩jaro鈥. El primero como ya casi todos sabemos, es el estadio ol铆mpico, el segundo, el edificio del Teatro Nacional que tiene la forma de un huevo partido al medio.

Como estos dos lugares se encuentran bastante lejos el uno del otro, una vez un turista al llegar a Pek铆n y apreciar “El huevo de p谩jaro鈥, dirigi贸 la mirada a su alrededor como buscando algo. En eso interroga a una persona que estaba por ahi: 鈥 el huevo est谩 aqu铆 pero, 驴d贸nde est谩 el nido?鈥. El preguntado no pudo evitar re铆rse y explicar que las dos construcciones no est谩n cerca.

A pesar de ser un chiste, demuestra el prominente lugar que han ocupado estas dos nuevas construcciones en el coraz贸n de los chinos.

El juevo de pajaro en Pekin

Al igual que 鈥El Cubo de Agua鈥 (2), el Teatro Nacional se encuentra igualmente rodeado de agua y ha sido dise帽ado por el arquitecto franc茅s Paul Andreu. El agua, se puede decir que ha ablandado el car谩cter un tanto imponente de Pek铆n. Bajo el cielo, las suaves y redondeadas curvas, muestran al Teatro Nacional que tiene una forma realmente preciosa. Se le critica que no encaja bien con los edificios antiguos que hay a su alrededor, peso a ello, la arquitectura es una impronta que dejan las personas sobre la tierra, por lo tanto habr谩 que ser prudentes sobre los juicios que se emitan sobre ella.

El Cubo de Agua en Pekin

Glosario:
1- 楦熷发锛坣iao3chao2-ni菐och谩o锛塃stadio donde tendr谩n lugar las pruebas de atletismo durante los juegos ol铆mpicos.
a) 楦燂紙niao3-ni菐o锛塸谩jaro
b) 宸紙chao2-ch谩o锛= nido
2- 姘寸珛鏂癸紙shui3li4fang1-shu菒l矛f膩ng锛堿qu铆 tendr谩n lugar las pruebas de nataci贸n.
a) 姘达紙shui3- shu菒锛=agua
b) 绔嬫柟锛坙i4fang1- l矛f膩ng锛= cubo

(versi贸n en chino simplificado)

绗戣瘽涓鍒

杩欎釜绗戣瘽鏄叧浜庝袱搴ф柊杩戞垚涓哄寳浜薄寰佺殑寤虹瓚鐗╃殑锛氣滈笩宸⑩濆拰鈥滈笩铔嬧濄傚墠涓涓紝鎴戜滑閮界煡閬擄紝鎸囩殑鏄ゥ杩愬満棣嗭紝鍚庝竴涓紝鍒欐槸鎸囧浗瀹跺ぇ鍓ч櫌锛屽畠鐨勫舰鐘堕叿浼煎崐涓笩铔嬨傝繖涓や釜鍦版柟鐩歌窛閬ヨ繙銆傛湁涓娆★紝涓浣嶆父瀹㈡潵鍒板寳浜紝鐪嬪埌浜嗏滈笩铔嬧濓紝鎺ョ潃浠栧張鏈濆洓澶勭湅锛屽ソ鍍忓湪鎵剧潃浠涔堛備粬闂彟涓涓汉锛氣滈笩铔嬪湪杩欏効浜嗭紝宸㈠湪鍝効鍛紵鈥濄傝闂殑浜哄彧寰楃瑧绗戯紝缁欎粬瑙i噴璇磋繖涓や釜鍦版柟闅斿緱寰堣繙鍛€傝櫧鏄竴涓瑧璇濓紝鍗磋鏄庝簡杩欎簺鏂板缓绛戝湪涓浗浜哄績鐩腑鐨勫湴浣嶃

鍜屾按绔嬫柟鐩镐技锛屽浗瀹跺ぇ鍓ч櫌涔熻鍥村湪姘翠腑锛屾槸鐢变竴浣嶆硶鍥藉缓绛戝笀鈥斺斾繚缃椻㈠畨寰烽瞾璁捐鐨勩傛按杞寲浜嗗寳浜繃浜庨泟澹殑姘旇川銆傚湪澶╃┖涓嬶紝鏄渾娑︽煍鍜岀殑鏇茬嚎锛屼綔涓轰竴搴х嫭绔嬬殑寤虹瓚鐗╋紝澶у墽闄㈠舰鎬佸崄鍒嗕紭缇庛備絾鏄湁浜烘壒璇勮瀹冧笌鍛ㄥ洿鐨勫缓绛戠墿涓嶇浉鍗忚皟锛屽洜涓哄懆鍥村鏄彜鍏哥殑寤虹瓚銆備笉绠℃庝箞璇达紝寤虹瓚鏄汉绫荤暀鍦ㄥ湴闈㈢殑鐥曡抗锛屽簲璇ヨ皑鎱庡皬蹇冨湴鍋氬喅瀹氥

(versi贸n en chino tradicional)

绗戣┍涓鍓

閫欏嬬瑧瑭辨槸闂滄柤鍏╁骇鏂拌繎鎴愮偤鍖椾含璞″镜鐨勫缓绡夌墿鐨勶細鈥滈偿宸⑩濆拰鈥滈偿铔嬧濄傚墠涓鍊嬶紝鎴戝戦兘鐭ラ亾锛屾寚鐨勬槸濂ч亱鍫撮え锛屽緦涓鍊嬶紝鍓囨槸鎸囧湅瀹跺ぇ鍔囬櫌锛屽畠鐨勫舰鐙閰蜂技鍗婂嬮偿铔嬨傞欏叐鍊嬪湴鏂圭浉璺濋仚閬犮傛湁涓娆★紝涓浣嶉亰瀹締鍒板寳浜紝鐪嬪埌浜嗏滈偿铔嬧濓紝鎺ヨ憲浠栧張鏈濆洓铏曠湅锛屽ソ鍍忓湪鎵捐憲浠楹笺備粬鍟忓彟涓鍊嬩汉锛氣滈偿铔嬪湪閫欏厭浜嗭紝宸㈠湪鍝厭鍛紵鈥濄傝鍟忕殑浜哄彧寰楃瑧绗戯紝绲︿粬瑙i噵瑾欏叐鍊嬪湴鏂归殧寰楀緢閬犲憿銆傞洊鏄竴鍊嬬瑧瑭憋紝鍗昏鏄庣灜閫欎簺鏂板缓绡夊湪涓湅浜哄績鐩腑鐨勫湴浣嶃

鍜屾按绔嬫柟鐩镐技锛屽湅瀹跺ぇ鍔囬櫌涔熻鍦嶅湪姘翠腑锛屾槸鐢变竴浣嶆硶鍦嬪缓绡夊斧鈥斺斾繚缇呪㈠畨寰烽瑷▓鐨勩傛按杌熷寲浜嗗寳浜亷鏂奸泟澹殑姘h唱銆傚湪澶╃┖涓嬶紝鏄湏娼ゆ煍鍜岀殑鏇茬窔锛屼綔鐐轰竴搴х崹绔嬬殑寤虹瘔鐗╋紝澶у妵闄㈠舰鎱嬪崄鍒嗗劒缇庛備絾鏄湁浜烘壒瑭曡瀹冭垏鍛ㄥ湇鐨勫缓绡夌墿涓嶇浉鍗旇锛屽洜鐐哄懆鍦嶅鏄彜鍏哥殑寤虹瘔銆備笉绠℃庨杭瑾紝寤虹瘔鏄汉椤炵暀鍦ㄥ湴闈㈢殑鐥曡贰锛屾噳瑭茶鎱庡皬蹇冨湴鍋氭焙瀹氥

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Actualidad china, Art铆culos, Olimpiadas Beijing 2008, Sabine | Comenta este post »

Los 谩rboles o las flores que representan a las ciudades chinas

Domingo, 22 Junio, 2008

Guohuai, el 谩rbol representativo de la ciudad de Pek铆nMuchas de las ciudades chinas tienen su 谩rbol o su flor que las representa y que se llaman en chino “shishu” o “shihua”(1) respectivamente. Normalmente son aquellas que originalmente m谩s se cultivaban en la ciudad y que con el tiempo pasaron a representar simb贸licamente el car谩cter de sus habitantes.

“Guahui” (2) es el “shishu” de Pek铆n. Ya despu茅s de la la dinast铆a de los Yuan(3), comenzaron a plantar este 谩rbol a ambos lados de los caminos. Gracias a su capacidad de adaptarse a la tierra y al clima un tanto seco de Pek铆n, logra mantenerse en pi茅 a pesar de las dificultades.

Cuando uno pasea por la ciudad, sobre todo por los viejos distritos, con frecuencia se puede encontrar con “guohai” centenarios. Con su tronco negro, sus verdes hojas y una copa espesa y extendida hacia los lados, todo ello le da al 谩rbol un aire elegante y solemne, perfectamente acorde a la identidad de Pek铆n como capital del pa铆s.
En el pasado tambi茅n se lo llamaba “el 谩rbol de los mandarines”, lo que en mi opini贸n le daba a la gente de la 茅poca un aire de nobleza.

Pero este 谩rbol tienen una pega, como en primavera unos peque帽os insectos verdes habitan en ellos , en general no nos animamos a pasear cerca de 茅stos 谩rboles durante esa 茅poca del a帽o.

Baiyulan, la flor s铆mbolo de Shanghai

La flor que representa a Shanghai es “Baiyulan” (4). Florece muy pronto en primavera, y es despu茅s de ello cuando muestra sus hojas. Aqu铆 hay una coincidencia con la historia de la ciudad. En la China de la primera mitad del siglo pasado, fue una de las primeras ciudades en abrirse a los extranjeros. Durante un largo periodo avanz贸 por delante del resto del pa铆s, siendo un sin贸nimo de moda y estilo. El primer mercado burs谩til se fund贸 all铆, y tambi茅n estableci贸 por aquella 茅poca al qipao (5) como un modelo representativo de la exquisitez oriental.

Por otra parte, la fineza y la gracia de la flor “baiyulan” se asemeja al semblante de las mujeres de esta regi贸n del sur de China.

Por 煤ltimo, me gustar铆a hablar de la flor de mi ciudad natal (Changchun) llamada “Junzilan” (6). Pese a que contiene el caracter “lan” no pertenece al g茅nero de las orqu铆deas. Sus hojas son muy ordenadas, creciendo en dos partes muy definidas a ambos lados de la flor, adem谩s, las hojas nuevas crecen porJunvilan, flor reprensentativa de las ciudad de Changchun en Manchuria, China encima de las viejas. Cuando est谩 por florecer es como una flecha verde (por la forma de su tallo), y cuando llega a una cierta altura, las flores comienzan a surgir.

Gracias a lo ordenado de su forma y a su proceso de floraci贸n etapa por etapa, yo creo ver que encarna de una forma impl铆cita el car谩cter reservado y noble de los antiguos chinos, y eh ah铆 por qu茅 en mandar铆n recibe el nombre de “junzilan”.

Si puedes leer en chino, puedes hacer clic en este enlace y ver una lista de los “shishuo” y “shihua” que representan a cada una de las capitales de provincia chinas.

Glosario :
1- 甯傛爲锛坰hi4shu4-sh矛sh霉锛/甯傝姳锛坰hi4hua1-sh矛hu膩锛
谩rbol y flor respectivamente, s铆mbolos de una ciudad
a) 甯傦紙shi4-sh矛) : ciudad
b) 鏍戯紙shu4-sh霉) : 谩rbol
c) 鑺憋紙hua1-hu膩): flor
2- 鍥芥锛坓uo2huai2-gu贸hu谩i锛
Una clase de sophora
a) 鍥斤紙guo2-gu贸): pa铆sQipao, el vestido tradicional chino
b) 妲愶紙huai2-hu谩i): sophora
3- 鍏冩湞锛坹uan2chao2-yu谩nch谩o锛
Dinast铆a china que cubre el periodo del 1206 al 1368 despu茅s de cristo.
a) 鍏冿紙yuan2-yu谩n): primero, original
b) 鏈濓紙chao2-ch谩o) : aqu铆 se refiere al nombre de la dinast铆a
4- 鐧界帀鍏帮紙bai2yu4lan2-b谩iy霉l谩n锛
a) 鐧斤紙bai2-b谩i): blando
b) 鐜夛紙yu4-y霉): jade
c) 鍏帮紙lan2-l谩n): orqu铆dea
5- 鏃楄锛坬i2pao2-q铆p谩o锛
Un tipo de vestido femenino que se hizo popular en Shanghai durante las d茅cadas del 30 y 40 del siglo pasado. En los 煤ltimos tiempos, gracias a las pel铆culas de Wang Jiawei (鐜嬪鍗) y de Li An (鏉庡畨) han vuelto a ponerse de moda.
6- 鍚涘瓙鍏帮紙jun1zi3lan2-j奴nz菒l谩n锛
a) 鍚涘瓙锛坖un1zi3-j奴nz菒): Nombre que recib铆an en la antigua China los hombres que lograban un alto nivel de moralidad.
b) 鍏 (l谩n)= orqu铆dea

Sugerencias de t铆tulos relacionados:

Enlace a libros sobre cultura china recomendados

甯傛爲涓庡競鑺

涓浗鐨勫緢澶氬煄甯傞兘鏈変唬琛ㄦх殑甯傛爲鎴栬呭競鑺憋紝閫氬父鏄畠绉嶆鏈澶氱殑鍝佺锛屼笉杩囬殢鐫鏃堕棿鐨勬祦閫濓紝杩欎簺甯傛爲銆佸競鑺变篃鎱㈡參鎴愪负浜嗗競姘戞皵璐ㄧ殑涓绉嶈薄寰併

鍥芥鏄寳浜殑甯傛爲銆傛棭鍦ㄥ厓鏈濇椂锛屼汉浠氨寮濮嬪湪琛楅亾涓ゆ梺鏍界杩欑鏍戜簡銆傚洜涓哄畠鑳藉緢濂藉湴閫傚簲鍖椾含鐣ユ樉骞茬嚗鐨勬皵鍊欙紝浠ュ強鍩庡競閲岀殑鍦熷¥锛屾墍浠ュ巻缁忛闆ㄤ粛灞圭珛涓嶅掋傚湪鍖椾含鍩庨噷婕锛屽挨鍏舵槸鍦ㄩ偅浜涜佸煄鍖洪噷锛屽父甯歌兘瑙佸埌涓浜涗竴鐧惧骞寸殑鑰佹鏍戙傞粦鑰岀洿鐨勬爲骞层佹繁缁胯壊鐨勫彾瀛愩佽寕瀵嗗悜鍥涘懆閾哄睍鐨勬爲鍐狅紝閮戒娇妲愭爲鐪嬭捣鏉ュ吀闆呭簞閲嶏紝鍗佸垎濂戝悎鍖椾含鐨勮韩浠解斺斾竴鍥戒箣閮姐備互鍓嶆垜浠繕鎶婃鏍戠О涓衡滃叕鍗垮ぇ澶箣鏍戔濓紝鎴戞兂涔熸槸鍥犱负瀹冩墍缁欎汉鐨勫簞涓ョ殑鍗拌薄鍚с備竴涓編涓笉瓒冲锛氭爲涓婂父鏈変竴浜涚豢鑹插皬铏紝鏄ュぉ鏃舵垜浠兘涓嶆暍浠庢爲涓嬭蛋銆

涓婃捣鐨勫競鑺辨槸鐧界帀鍏般傚畠寮鑺卞緢鏃╋紝鍏堝紑鑺卞悗闀垮彾銆傝繖鍜屼笂娴峰競鐨勫巻鍙叉湁宸у悎涔嬪锛氬湪杩戜唬涓浗锛屼笂娴锋槸鏈鏃╁澶栧紑鏀剧殑涓浗鍩庡競涔嬩竴锛屽湪寰堥暱涓娈垫椂闂村唴锛屽畠棰嗗厛鍏朵粬鍦板尯锛屽嚑涔庡氨鏄滄椂楂︹濈殑鍚屼箟璇嶏細绗竴瀹惰偂甯傚湪姝ゅ缓绔嬶紝鈥滄棗琚嶁濇洿鏄湪杩欓噷琚彂灞曟垚鈥滃吀鍨嬬殑涓滄柟缇庘濄傛澶栵紝鐧界帀鍏扮殑缁嗚吇浼橀泤涓嶆槸涔熷緢绗﹀悎鍗楁柟濂冲瓙鐨勬皵璐ㄥ悧锛

鏈鍚庢兂璇翠竴涓嬫垜瀹朵埂鍩庡競闀挎槬鐨勫競鑺扁斺斿悰瀛愬叞銆傝櫧鐒跺悕瀛椾腑甯︿竴涓叞瀛楋紝浣嗗畠鍙笉灞炰簬鍏扮銆傝繖绉嶈姳鍙剁墖鎺掑垪寰堣鐭╋紝鍒嗘垚宸﹀彸涓よ竟锛屾柊闀跨殑鍙跺瓙鍙犲湪鏃у彾瀛愪箣涓娿傝寮鑺辩殑鏃跺欙紝鍏堟槸浠庡彾瀛愪腑闂翠几鍑轰竴鍙豢鈥滅鈥濓紙褰技鑼庯級锛岀瓑鈥滅鈥濋暱鍒颁竴瀹氶珮搴︼紝鑺卞氨寮鏀句簡銆傛垜瑙夊緱杩欑鏁撮綈瑙勭煩銆佷竴姝ヤ竴姝ュ紑鑺辩殑杩囩▼锛屼綋鐜颁簡鍙や唬涓浗鐨勫惈钃勩佺ぜ璁┿傝繖涔熸槸瀹冨緱鍚嶁滃悰瀛愬叞鈥濈殑鍘熷洜鍚с

濡傛灉鎮ㄤ簡瑙d竴瀹氫腑鏂囷紝鍙互鐐瑰嚮涓嬮潰杩欎釜杩炴帴锛岄噷闈㈠綊绾充簡鍚勪釜鐪佷細鍩庡競鐨勫競鑺憋紡甯傛爲锛氾級http://zhidao.baidu.com/question/22122801.html

甯傛ü鑸囧競鑺

涓湅鐨勫緢澶氬煄甯傞兘鏈変唬琛ㄦх殑甯傛ü鎴栬呭競鑺憋紝閫氬父鏄畠绋鏈澶氱殑鍝佺ó锛屼笉閬庨毃钁楁檪闁撶殑娴侀濓紝閫欎簺甯傛ü銆佸競鑺变篃鎱㈡參鎴愮偤浜嗗競姘戞埃璩殑涓绋薄寰点

鍦嬫鏄寳浜殑甯傛ü銆傛棭鍦ㄥ厓鏈濇檪锛屼汉鍊戝氨闁嬪鍦ㄨ閬撳叐鏃佹牻绋欑ó妯逛簡銆傚洜鐐哄畠鑳藉緢濂藉湴閬╂噳鍖椾含鐣ラ’涔剧嚗鐨勬埃鍊欙紝浠ュ強鍩庡競瑁忕殑鍦熷¥锛屾墍浠ユ缍撻ⅷ闆ㄤ粛灞圭珛涓嶅掋傚湪鍖椾含鍩庤婕锛屽挨鍏舵槸鍦ㄩ偅浜涜佸煄鍗瑁忥紝甯稿父鑳借鍒颁竴浜涗竴鐧惧骞寸殑鑰佹妯广傞粦鑰岀洿鐨勬ü骞广佹繁缍犺壊鐨勮憠瀛愩佽寕瀵嗗悜鍥涘懆閶睍鐨勬ü鍐狅紝閮戒娇妲愭ü鐪嬭捣渚嗗吀闆呰帄閲嶏紝鍗佸垎濂戝悎鍖椾含鐨勮韩浠解斺斾竴鍦嬩箣閮姐備互鍓嶆垜鍊戦倓鎶婃妯圭ū鐐衡滃叕鍗垮ぇ澶箣妯光濓紝鎴戞兂涔熸槸鍥犵偤瀹冩墍绲︿汉鐨勮帄鍤寸殑鍗拌薄鍚с備竴鍊嬬編涓笉瓒宠檿锛氭ü涓婂父鏈変竴浜涚稜鑹插皬锜诧紝鏄ュぉ鏅傛垜鍊戦兘涓嶆暍寰炴ü涓嬭蛋銆

涓婃捣鐨勫競鑺辨槸鐧界帀铇傚畠闁嬭姳寰堟棭锛屽厛闁嬭姳寰岄暦钁夈傞欏拰涓婃捣甯傜殑姝峰彶鏈夊阀鍚堜箣铏曪細鍦ㄨ繎浠d腑鍦嬶紝涓婃捣鏄渶鏃╁皪澶栭枊鏀剧殑涓湅鍩庡競涔嬩竴锛屽湪寰堥暦涓娈垫檪闁撳収锛屽畠闋樺厛鍏朵粬鍦板崁锛屽咕涔庡氨鏄滄檪楂︹濈殑鍚岀京瑭烇細绗竴瀹惰偂甯傚湪姝ゅ缓绔嬶紝鈥滄棗琚嶁濇洿鏄湪閫欒琚櫦灞曟垚鈥滃吀鍨嬬殑鏉辨柟缇庘濄傛澶栵紝鐧界帀铇殑绱拌啯鍎泤涓嶆槸涔熷緢绗﹀悎鍗楁柟濂冲瓙鐨勬埃璩棊锛

鏈寰屾兂瑾竴涓嬫垜瀹堕剦鍩庡競闀锋槬鐨勫競鑺扁斺斿悰瀛愯槶銆傞洊鐒跺悕瀛椾腑甯朵竴鍊嬭槶瀛楋紝浣嗗畠鍙笉灞柤铇銆傞欑ó鑺辫憠鐗囨帓鍒楀緢瑕忕煩锛屽垎鎴愬乏鍙冲叐閭婏紝鏂伴暦鐨勮憠瀛愮枈鍦ㄨ垔钁夊瓙涔嬩笂銆傝闁嬭姳鐨勬檪鍊欙紝鍏堟槸寰炶憠瀛愪腑闁撲几鍑轰竴闅荤稜鈥滅鈥濓紙褰技鑾栵級锛岀瓑鈥滅鈥濋暦鍒颁竴瀹氶珮搴︼紝鑺卞氨闁嬫斁浜嗐傛垜瑕哄緱閫欑ó鏁撮綂瑕忕煩銆佷竴姝ヤ竴姝ラ枊鑺辩殑閬庣▼锛岄珨鐝句簡鍙や唬涓湅鐨勫惈钃勩佺Ξ璁撱傞欎篃鏄畠寰楀悕鈥滃悰瀛愯槶鈥濈殑鍘熷洜鍚с

濡傛灉鎮ㄧ灜瑙d竴瀹氫腑鏂囷紝鍙互榛炴搳涓嬮潰閫欏嬮f帴锛岃闈㈡绱嶄簡鍚勫嬬渷鏈冨煄甯傜殑甯傝姳锛忓競妯癸細锛http://zhidao.baidu.com/question/22122801.html

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Art铆culos, Cultura china, Regiones de China, Sabine | Comenta este post »

Guerra de anuncios

Domingo, 4 Mayo, 2008

Al tiempo que se acercan las Olimpiadas, las empresas chinas han iniciado una guerra de anuncios, o dicho de otra manera, una guerra de marketing. Vemos las estrategias m谩s utilizadas por 茅stas:

La forma m谩s eficaz es convertirse en sponsor o proveedor oficial de los juegos ol铆mpicos. De esta manera, la empresa puede labrarse una imagen y una reputaci贸n entre los chinos. Adem谩s, muchas empresas publicitan sus productos junto a estrellas del deporte. Liu Xiang (1), el corredor que posee el r茅cord mundial de los 110 metros vallas, ha sido elegido por “China Post” como representante de uno de sus servicios, el “EMS”, ya que ambos simbolizan la velocidad, y por ello la publicidad ha obtenido muy buenos resultados.

Liuxiang-EMS

Por otra parte, se organizan actividades de inter茅s p煤blico y actividades colectivas en general. Por ejemplo, KFC ha organizado una actividad llamada “Yo amo a Beijing”. Lenovo (2), una marca de ordenadores china, a organizado por su parte una selecci贸n de portadores de antorchas ol铆mpicas.

Por 煤ltimo, hay empresas que lanzan al mercado productos estr茅chamente ligados a los juegos Ol铆mpicos. Por ejemplo, el banco “China Commercial Bank”, en colaboraci贸n con VISA y Samsung, ha dise帽ado una tarjeta de cr茅dito especial para los juegos ol铆mpicos, mientras que QQ, el programa de mensajer铆a m谩s popular de China, dise帽贸 una serie de mu帽ecos haciendo diferentes deportes. Son monos,驴verdad?

QQ-image des sports-1 QQ-image des sports-2

Glosario

1- 鍒樼繑锛圠iu2xiang2-Li煤xi谩ng锛
Atleta chino sumamente popular que tiene el r茅cord mundial de los 110 metros vallas.
a) 鍒橈紙Liu2-li煤锛=apellido chino
b) 缈旓紙xiang2-xi谩ng锛=c铆rculo en el aire
2- 鑱旀兂锛坙ian2xiang3-li谩nxi菐ng锛
Nombre chino de la marca conocida en occidente como Lenovo. Esta empresa de capital chino naci贸n al adquirir la divisi贸n de ordenadores de IBM.
a) 鑱旓紙lian2-li谩n锛= conectar
b) 鎯筹紙xiang3-xi菐ng锛= imaginar

Este art铆culo fue escrito por Sabine (Li Hao).

(versi贸n en chino simplificado)

骞垮憡涔嬫垬

闅忕潃濂ヨ繍鐨勪复杩戯紝鍚勫晢瀹跺睍寮浜嗕竴鍦哄箍鍛婁箣鎴橈紝鎴栬呰涓鍦鸿惀閿涔嬫垬銆傚ぇ瀹跺悇灞曟墍闀匡細

鏈鏈夋晥鐨勯斿緞褰撶劧鏄垚涓哄ゥ杩愪細鐨勮禐鍔╁晢锛堟垨鑰呯壒璁镐緵搴斿晢锛夛紝鍟嗗鍙熸鍦ㄤ腑鍥戒汉姘戝績鐩腑鐗㈠浐鍦版爲绔嬭捣褰㈣薄涓庡0瑾夈

杩樻湁寰堝鍘傚灏嗚嚜宸辩殑浜у搧涓庝綋鑲叉槑鏄熺粨鍚堬紝鍒朵綔骞垮憡銆傚垬缈旓紝110绫虫爮涓栫晫绾綍鐨勪繚鎸佽咃紝琚腑鍥藉浗瀹堕偖鏀挎寫涓紝鍋氫竴椤归偖鏀挎湇鍔-EMS鐨勪唬瑷浜猴紝鐢变簬涓よ呭己璋冪殑閮芥槸閫熷害锛岃繖涓箍鍛婂彇寰椾簡寰堝ソ鐨勬晥鏋溿

鍙﹀锛屽晢瀹朵滑杩樹細缁勭粐涓浜涘叕鐩婃椿鍔ㄦ垨鏄叾浠栭泦浣撴椿鍔ㄣ傛瘮濡傝偗寰峰熀灏卞姙浜嗕竴涓彨鈥滄垜鐖卞寳浜濈殑娲诲姩銆傝仈鎯冲垯缁勭粐浜嗗ゥ杩愮伀鐐墜鐨勯夋嫈銆

鏈鍚庯紝鍟嗗浠帹鍑轰簡涓浜涗笌濂ヨ繍瀵嗗垏鐩稿叧鐨勬柊浜у搧銆備腑鍥芥嫑鍟嗛摱琛屼笌Visa 鍜孲umsung鍚堜綔锛岃璁′簡涓娆惧ゥ杩愪俊鐢ㄥ崱銆俀Q锛屼腑鍥芥渶娴佽鐨勮亰澶╄蒋浠讹紝鐢氳嚦璁捐浜嗕竴绯诲垪鐨勫浘鍍忥細鍦ㄥ仛杩愬姩鐨凲Q鍏粩銆傛槸涓嶆槸寰堝彲鐖卞憿锛
寤e憡涔嬫埌

carte de credit de China Merchant Bank

(versi贸n en chino tradicional)

闅ㄨ憲濂ч亱鐨勮嚚杩戯紝鍚勫晢瀹跺睍闁嬩簡涓鍫村唬鍛婁箣鎴帮紝鎴栬呰涓鍫磋閵蜂箣鎴般傚ぇ瀹跺悇灞曟墍闀凤細

鏈鏈夋晥鐨勯斿緫鐣剁劧鏄垚鐐哄ェ閬嬫渻鐨勮磰鍔╁晢锛堟垨鑰呯壒瑷变緵鎳夊晢锛夛紝鍟嗗鍙熸鍦ㄤ腑鍦嬩汉姘戝績鐩腑鐗㈠浐鍦版ü绔嬭捣褰㈣薄鑸囪伈璀姐

閭勬湁寰堝寤犲灏囪嚜宸辩殑鐢㈠搧鑸囬珨鑲叉槑鏄熺祼鍚堬紝瑁戒綔寤e憡銆傚妷缈旓紝110绫虫瑒涓栫晫绱閷勭殑淇濇寔鑰咃紝琚腑鍦嬪湅瀹堕兊鏀挎寫涓紝鍋氫竴闋呴兊鏀挎湇鍕-EMS鐨勪唬瑷浜猴紝鐢辨柤鍏╄呭挤瑾跨殑閮芥槸閫熷害锛岄欏嬪唬鍛婂彇寰椾簡寰堝ソ鐨勬晥鏋溿

鍙﹀锛屽晢瀹跺戦倓鏈冪祫绻斾竴浜涘叕鐩婃椿鍕曟垨鏄叾浠栭泦楂旀椿鍕曘傛瘮濡傝偗寰峰熀灏辫睛浜嗕竴鍊嬪彨鈥滄垜鎰涘寳浜濈殑娲诲嫊銆傝伅鎯冲墖绲勭箶浜嗗ェ閬嬬伀鐐墜鐨勯伕鎷斻

鏈寰岋紝鍟嗗鍊戞帹鍑轰簡涓浜涜垏濂ч亱瀵嗗垏鐩搁棞鐨勬柊鐢㈠搧銆備腑鍦嬫嫑鍟嗛妧琛岃垏Visa 鍜孲umsung鍚堜綔锛岃ō瑷堜簡涓娆惧ェ閬嬩俊鐢ㄥ崱銆俀Q锛屼腑鍦嬫渶娴佽鐨勮亰澶╄粺楂旓紝鐢氳嚦瑷▓浜嗕竴绯诲垪鐨勫湒鍍忥細鍦ㄥ仛閬嬪嫊鐨凲Q鍏粩銆傛槸涓嶆槸寰堝彲鎰涘憿锛

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Actualidad china, Art铆culos, Olimpiadas Beijing 2008, Sabine | Comenta este post »

« anterior
    Libros de chino

    Escuela de chino

    Clases en China

               

  • Está viendo los archivos de la categoría Sabine.

  • Paginas

    • Acerca de nosotros y datos de contacto
    • Recursos gratuitos para estudiar chino creados por nuestra escuela.
      • BOYA CHINESE
        • Soluciones Ejercicios Boya I
        • Soluciones Ejercicios Boya II
        • Soluciones Ejercicios Boya III (Pre Intermedio I)
        • Soluciones Ejercicios Boya IV (Pre Intermedio II)
      • El CHINO DE HOY 1
        • Dictados de caracteres y oraciones (El Chino de Hoy 1)
        • Soluciones del Libro de Ejercicios- El Chino de Hoy 1
      • El CHINO DE HOY 2
        • Dictado de oraciones (El Chino de Hoy 2)
        • Soluciones del Libro de Ejercicios- El Chino de Hoy 2
      • EL NUEVO LIBRO DE CHINO PR脕CTICO 1
        • Dictados de caracteres y oraciones (El nuevo libro de chino pr谩ctico)
        • Soluciones del libro de ejercicios- lecciones 1-9 (El nuevo libro de chino pr谩ctico)
        • Soluciones del libro de ejercicios- lecciones 10-14 (El nuevo libro de chino pr谩ctico)
      • NEW PRACTICAL CHINESE READER 1
        • Dictados de caracteres y oraciones (New Practical Chinese Reader 1)
        • Soluciones del Workbook (I) Lecciones (1-9)
        • Soluciones del Workbook (I) Lecciones (10-14)
      • NEW PRACTICAL CHINESE READER 2
        • Dictados de caracteres y oraciones
        • Soluciones del Workbook (II) Lecciones (15-20)
        • Soluciones del Workbook (II) Lecciones (21-26)
      • NEW PRACTICAL CHINESE READER 3 (WORKBOOK)
        • (A) Soluciones lecciones 27-32
        • (B) Soluciones de las lecciones 33-38
      • R脕PIDO APRENDIZAJE DE CHINO
      • READING AND WRITING CHINESE CHARACTERS (A)
      • READING AND WRITING CHINESE CHARACTERS (B)
  • Archivos

    • Agosto 2010
    • Julio 2010
    • Junio 2010
    • Mayo 2010
    • Abril 2010
    • Marzo 2010
    • Febrero 2010
    • Diciembre 2009
    • Noviembre 2009
    • Octubre 2009
    • Septiembre 2009
    • Junio 2009
    • Mayo 2009
    • Abril 2009
    • Marzo 2009
    • Febrero 2009
    • Enero 2009
    • Diciembre 2008
    • Noviembre 2008
    • Octubre 2008
    • Septiembre 2008
    • Agosto 2008
    • Julio 2008
    • Junio 2008
    • Mayo 2008
    • Abril 2008
    • Marzo 2008
    • Febrero 2008
    • Enero 2008
    • Diciembre 2007
    • Noviembre 2007
    • Octubre 2007
    • Septiembre 2007
    • Agosto 2007
    • Julio 2007
    • Junio 2007
    • Mayo 2007
    • Abril 2007
  • Categorias

    • Actualidad china (29)
    • Ana Lin (3)
    • Art铆culos (164)
    • Arte (5)
    • Blogs (1)
    • Caligraf铆a (2)
    • Chino coloquial (13)
    • Chino de los ni帽os (1)
    • Chino en el mundo (2)
    • Chino en Madrid (2)
    • Chongqing (2)
    • Cine (2)
    • Comida (7)
    • Cr铆tica de libros (6)
    • Cultura china (57)
    • Curso de Caligraf铆a china y japonesa (2)
    • Deportes en China (3)
    • Ecolog铆a (2)
    • El chino en el mundo (1)
    • El chino para hablar con los ni帽os (3)
    • Elena (35)
    • Estudiar chino (20)
    • Estudiar chino en China (3)
    • Expresiones idiom谩ticas (18)
    • Facebook (1)
    • Fista de la Primavera (3)
    • Historia china (1)
    • Humor (2)
    • Internet (1)
    • IQChinese Reader (1)
    • Javier (13)
    • Juegos (1)
    • Juju (2)
    • Laura Lin (3)
    • Libreria Aprende Chino Hoy (3)
    • Libros para estudiar chino (12)
    • Luna (23)
    • M煤sica (2)
    • Nuevo HSK (2)
    • Olimpiadas Beijing 2008 (8)
    • Popea (11)
    • Provervios chinos (1)
    • Regiones de China (21)
    • Restaurantes famosos de China (2)
    • Revista de verano (7)
    • Sabine (35)
    • Sociedad (4)
    • Taiwan (15)
    • Tecnolog铆a (3)
    • Televisi贸n en China (7)
    • Twitter (1)
    • Vera (8)
    • Vida en China (9)
    • Vida en Pek铆n (15)
    • YCT (1)
    • Yulin (9)

:BLOG APRENDECHINOHOY: está creado con WordPress
Entradas (RSS) y Comentarios (RSS).