Ir a la página inicial

Archivos de la categoría ‘El chino para hablar con los niños’

Los niños y el estudio del chino

Jueves, 12 Junio, 2008

Un niño está practicando la caligrafía.Dos meses atrás, una conocida que había adoptado dos niñas en China, me comentó que sus hijas de cinco y siete años estaban yendo a una escuela donde tomaban clases de mandarín, pero que algo estaba funcionando mal, porque no aprendían nada de nada.

El centro impartía principalmente clases a niños de familias chinas que viven en España; y quienes les enseñaban, hacían lo propio con los niños españoles, y ello no tendría nada de malo si no fuese por el hecho que prácticamente usaban el mismo método.

Cuando vi el material que les daban y el cuaderno de tareas que utilizaban, me llevé un gran disgusto ¿cómo es posible que les dieran a unas niñas, habiendo una que ni siquiera sabía leer ni escribir, unas fotocopias de un material que incluso para un adulto sería complicado? La pedagogía del curso no cumplía los requisitos mínimos, no estaba adaptada a los niños y tampoco seguía ningún sistema. Por ejemplo, ocurría que se estudiaban palabras un día y no se repasaban al otro, entrando en una mecánica de estudiar-olvidar-estudiar-olvidar.

Los niños, al contrario de los adultos, no tienen experiencias previas en el estudio de una lengua extranjera, no pueden dirigir su propio aprendizaje ni hacer las tareas de una forma autónoma si no tienen unas instrucciones claras. Hay que enseñarles utilizando sistemas básicos e intuitivos de comprensión y memorización. En el caso de la enseñanza del chino, las dificultades son aún más grandes; hay que enseñar a pronunciar bien y la escritura de caracteres se debe instruir de una forma muy gradual, como un juego.Monkey King Chinese (preschool edition) A.

Teniendo en cuenta que conocía a esta persona, lo cuál posibilitaba buscar soluciones originales como por ejemplo elegir cuál sería el aula, acepté el desafío de dirigir junto a una profesora, el estudio del chino de las dos niñas y otra amiga de ellas también de siete años.

Nosotros, como muchos sabéis, nos dedicamos principalmente a dar clases habladas de chino por Internet a adultos, y nuestro método se adapta perfectamente a profesionales o estudiantes, pero evidentemente no tiene posibilidades de ser pedagógico para niñas de esas edades, que dependen más del estímulo visual y del contacto con la gente.

A ellas les damos clases presenciales de forma excepcional, ya que no nos dedicamos a ello ni somos expertos en la materia, pero teniendo en cuenta los buenos resultados que estamos teniendo, ya que os puedo asegurar, los padres están encantados, he decidido atreverme a dar algunos consejos de carácter general que creo pueden resultar útiles:

- Elegid muy bien la escuela, al profesor o a la profesora.

- Comprobad que son profesionales y saben de pedagogía, el que sean nativos no asegura que sepan trasmitir sus conocimientos.

- Es importante que el material que utilicen esté adaptado a los niños, con letras grandes, canciones y mucho color.

- Aseguraos que los niños disfrutan yendo a las clases, ya que para que mantengan el nivel de atención necesaria es importante que estén felices mientras asimilan el idioma.Monkey King Chinese (preschool edition) B

Ante la más mínima sospecha de que algo va mal, hablad con el profesor y comentadle vuestras dudas. Si es necesario, replantearos el lugar al que los estáis enviando, porque no sólo estaréis tirando vuestro dinero y malgastando el tiempo de vuestros niños o niñas, sino que como ellos notarán que no aprenden nada, pensarán que es su propia culpa y ello les generará frustraciones y complejos.

Los niños pueden aprender chino perfectamente y sus progresos pueden ser comprobables, solo se necesitan unos buenos materiales y sobre todo, un buen profesor que no sólo tenga experiencia sino también mucho sentido común, que sea didáctivo e instructivo.

Si cualquiera de vosotros ha pasado por la experiencia de enseñar chino a niños, ya sea como profesionales o de una manera informal, si tenéis más consejos o queréis hacer cualquier otra observación, estaré encantado de sumarlos a este post, muchas gracias.

* Las dos últimas imágenes están sacadas del libro Monkey King Chinese (preschool edition) tomos A y B.

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Artículos, El chino para hablar con los niños, Javier | Comenta este post »

El chino para hablar con los niños (II)

Sábado, 30 Junio, 2007

El auge de estudiar chino que se vive en estos tiempos está relacionado mayormente con la apertura del gigante asiático al mundo y con las oportunidades laborales que ofrece el estudio de este idioma. En el caso concreto de España, se superpone otro gran motivo, quizás para algunos desconocido, y es el interés del numeroso colectivo de padres adoptantes de niñ@s en China por aprender ell@s este idioma, o por querer que sus hij@s no se desliguen completamente de la cultura de sus antepasados, y por ello pretenden que lo aprendan.
Recientemente, nosotros como Escuela de chino y la Asociación de Familias Adoptantes en China: AFAC, hemos puesto en marcha un acuerdo de colaboración cuyos contenidos pueden leerse aquí.

En el presente post, Elena (Xiao Chang), sigue el propósito explicado en la primera entrada de la serie “el chino para hablar con los niñosâ€. Esta vez, presentando cuatro oraciones útiles que pueden aprenderse los padres para decírselas a sus hijos en diferentes circunstancias.

Por último, nos gustaría recomendarles dos sitios de gran interés para los padres adoptantes en China: Pasion por China y Farolillos chinos. En el caso de que quieran recomendar otros sitios relacionados, lo pueden hacer libremente en la zona de comentarios.

Esta será tu casa para siempre. 1)今åŽè¿™é‡Œå°±æ˜¯ä½ æ°¸è¿œçš„家。
Jin1hou4 zhe4li3 jiu4 shi4 ni3 yong3yuan3 de jia1.
JÄ«nhòu zhèlÇ jiù shì nÇ yÇ’ngyuÇŽn de jiÄ.
De ahora en adelante, esta será tu casa para siempre.
Para decir en los primeros días.

今åŽ(jin1hou4 – jÄ«nhòu): de ahora en adelante
这里(zhe4li3 – zhèlÇ): aquí
å°±(jiu4 – jiù): Adverbio que enfatiza el tono.
是(shi4 – shì): ser
ä½ (ni3 – nÇ): tú
永远(yong3yuan3 – yÇ’ngyuÇŽn): para siempre
çš„(de – de): partícula
å®¶(jia1 – jiÄ): casa, familiaBaobao (abrazo) ,te queremos mucho.

2)我们很爱你。Wo3men hen3 ai4 ni3. — WÇ’men hÄ›n ài nÇ.
Te queremos mucho, te amamos.
Para no dejar de decir nunca.

我们(wo3men – wÇ’men): nosotros
很(hen3 – hÄ›n): mucho, muy
爱(ai4 -ài): querer, amar
ä½ (ni3 – nÇ): tú

3) 等一下。Deng3 yi2xia4. — Děng yíxià.
Espera un momento!
A veces hay que poner límites.

ç­‰(deng3 – dÄ›ng): esperar
一下(yi2xia4 – yíxià): un momento

4) 你渴å—?Ni3 ke3 ma? — NÇ kÄ› ma?
¿Tienes sed?
Hay que preocuparse por ell@s.

ä½ (ni3 – nÇ): tú
渴(ke3 – kÄ›): sed
å—(ma – ma): Partícula que se pone siempre al final de una oración para convertirla en pregunta.

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Artículos, El chino para hablar con los niños, Expresiones idiomáticas | 3 comentarios »

El chino para hablar con los niños (I)

Lunes, 18 Junio, 2007

En esta nueva sección pretendemos enseñar ciertas expresiones útiles para la comunicación con los niños. La idea nos vino principalmente pensando en los padres adoptantes en China, que en un primer contacto con sus hij@s, al no hablar estos nada de español, es posible que quieran utilizar el chino para poder comunicarse con ellos. Como en el habla de un adulto a un niño, en general priman las expresiones cariñosas llenas de dulzura, muchas de ellas también pueden ser dirigidas a un ser querido, sea niño o no.

Una niña mona

1)你真å¯çˆ±ï¼
(Ni3 zhen1 ke3ai4! — NÇ zhÄ“n kě’àiï¼)
¡Eres tan mon@!, ¡qué mon@ eres!,¡eres adorable!

ä½ (ni3 – nÇ): tu
真(zhen1 – zhēn): muy,verdaderamente
å¯çˆ±(ke3ai4 – kě’ài): mono,tierno
å¯(ke3 – kÄ›): poder, pero
爱(ai4 – ài): amar

2)你真乖ï¼Ni3 zhen1 guai1. — NÇ zhÄ“n guÄi.
¡Qué niñ@ más buen@!

ä½ (ni3 – nÇ): tu
真(zhen1 – zhēn): muy,verdaderamente
ä¹–(guai1 – guÄi): obediente, listoCariño,no tengas miedo.

3)别怕,和我们一起很安全。
Bie2 pa4, he2 wo3men yi4qi3 hen3 an1quan2.

Bié pà, hé wÇ’men yìqÇ hÄ›n Änquán.
No tengas miedo estás muy seguro con nosotros.

别(bie2 – bié): no (suele colocarse delante de una oraciones para sugerir al interlocutor que no haga algo)
怕(pa4 – pà): miedo,tener miedo
å’Œ(he2 – hé): y, con
我们(wo3men – wÇ’men): nosotros
一起(yi4qi3 – yìqÇ): junto con
很(hen3 – hÄ›n): muy
安全(an1quan2 -Änquán): seguro

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Creado en Artículos, Chino coloquial, El chino para hablar con los niños, Expresiones idiomáticas | 4 comentarios »

    Libros de chino

    Escuela de chino

    Clases en China

               

  • Está viendo los archivos de la categoría El chino para hablar con los niños.

  • Paginas

    • Acerca de nosotros y datos de contacto
    • Recursos gratuitos para estudiar chino creados por nuestra escuela.
      • BOYA CHINESE
        • Soluciones Ejercicios Boya I
        • Soluciones Ejercicios Boya II
        • Soluciones Ejercicios Boya III (Pre Intermedio I)
        • Soluciones Ejercicios Boya IV (Pre Intermedio II)
      • El CHINO DE HOY 1
        • Dictados de caracteres y oraciones (El Chino de Hoy 1)
        • Soluciones del Libro de Ejercicios- El Chino de Hoy 1
      • El CHINO DE HOY 2
        • Dictado de oraciones (El Chino de Hoy 2)
        • Soluciones del Libro de Ejercicios- El Chino de Hoy 2
      • EL NUEVO LIBRO DE CHINO PRÃCTICO 1
        • Dictados de caracteres y oraciones (El nuevo libro de chino práctico)
        • Soluciones del libro de ejercicios- lecciones 1-9 (El nuevo libro de chino práctico)
        • Soluciones del libro de ejercicios- lecciones 10-14 (El nuevo libro de chino práctico)
      • NEW PRACTICAL CHINESE READER 1
        • Dictados de caracteres y oraciones (New Practical Chinese Reader 1)
        • Soluciones del Workbook (I) Lecciones (1-9)
        • Soluciones del Workbook (I) Lecciones (10-14)
      • NEW PRACTICAL CHINESE READER 2
        • Dictados de caracteres y oraciones
        • Soluciones del Workbook (II) Lecciones (15-20)
        • Soluciones del Workbook (II) Lecciones (21-26)
      • NEW PRACTICAL CHINESE READER 3 (WORKBOOK)
        • (A) Soluciones lecciones 27-32
        • (B) Soluciones de las lecciones 33-38
      • RÃPIDO APRENDIZAJE DE CHINO
      • READING AND WRITING CHINESE CHARACTERS (A)
      • READING AND WRITING CHINESE CHARACTERS (B)
  • Archivos

    • Agosto 2010
    • Julio 2010
    • Junio 2010
    • Mayo 2010
    • Abril 2010
    • Marzo 2010
    • Febrero 2010
    • Diciembre 2009
    • Noviembre 2009
    • Octubre 2009
    • Septiembre 2009
    • Junio 2009
    • Mayo 2009
    • Abril 2009
    • Marzo 2009
    • Febrero 2009
    • Enero 2009
    • Diciembre 2008
    • Noviembre 2008
    • Octubre 2008
    • Septiembre 2008
    • Agosto 2008
    • Julio 2008
    • Junio 2008
    • Mayo 2008
    • Abril 2008
    • Marzo 2008
    • Febrero 2008
    • Enero 2008
    • Diciembre 2007
    • Noviembre 2007
    • Octubre 2007
    • Septiembre 2007
    • Agosto 2007
    • Julio 2007
    • Junio 2007
    • Mayo 2007
    • Abril 2007
  • Categorias

    • Actualidad china (29)
    • Ana Lin (3)
    • Artículos (164)
    • Arte (5)
    • Blogs (1)
    • Caligrafía (2)
    • Chino coloquial (13)
    • Chino de los niños (1)
    • Chino en el mundo (2)
    • Chino en Madrid (2)
    • Chongqing (2)
    • Cine (2)
    • Comida (7)
    • Crítica de libros (6)
    • Cultura china (57)
    • Curso de Caligrafía china y japonesa (2)
    • Deportes en China (3)
    • Ecología (2)
    • El chino en el mundo (1)
    • El chino para hablar con los niños (3)
    • Elena (35)
    • Estudiar chino (20)
    • Estudiar chino en China (3)
    • Expresiones idiomáticas (18)
    • Facebook (1)
    • Fista de la Primavera (3)
    • Historia china (1)
    • Humor (2)
    • Internet (1)
    • IQChinese Reader (1)
    • Javier (13)
    • Juegos (1)
    • Juju (2)
    • Laura Lin (3)
    • Libreria Aprende Chino Hoy (3)
    • Libros para estudiar chino (12)
    • Luna (23)
    • Música (2)
    • Nuevo HSK (2)
    • Olimpiadas Beijing 2008 (8)
    • Popea (11)
    • Provervios chinos (1)
    • Regiones de China (21)
    • Restaurantes famosos de China (2)
    • Revista de verano (7)
    • Sabine (35)
    • Sociedad (4)
    • Taiwan (15)
    • Tecnología (3)
    • Televisión en China (7)
    • Twitter (1)
    • Vera (8)
    • Vida en China (9)
    • Vida en Pekín (15)
    • YCT (1)
    • Yulin (9)

:BLOG APRENDECHINOHOY: está creado con WordPress
Entradas (RSS) y Comentarios (RSS).