Chino de cine
Jueves, 1 Octubre, 2009Hac铆a mucho que no escrib铆a sobre materiales para estudiar chino, aunque聽 esta vez despu茅s de probar el t铆tulo Learning Chinese Through Movies and Digital Technology, sent铆 el irrefrenable聽 impuso de hacerlo.
脷ltimamente las editoriales est谩n sacando al mercado muchos t铆tulos que ense帽an chino a trav茅s del cine y la televisi贸n. Por ejemplo, est谩 la adaptaci贸n de la pel铆cula聽 “La ducha“聽 y tambi茅n de la serie de televisi贸n聽 “Home with Kids“, que son muy 煤tiles para los estudiantes de nivel intermedio que est茅n hartos de los libros de texto tradicionales y quieran aprender un chino m谩s real, tal como se habla en el d铆a a d铆a.
El material aqu铆 recomendado es del mismo estilo y est谩 basado en la pel铆cula de Ang Lee,聽 “Eat Drink Man women” (Beber comer y amar) de 1994. Lo que me ha impactado de este t铆tulo, es la tecnolog铆a que ponen en uso para que su estudio resulte m谩s efectivo, y me di cuenta que utiliz谩ndola bien se podr铆a aprender mucho de ella.
Veamos qu茅 es lo primero que aparece cuando hemos instalado el primer CD-ROM (en el pack vienen 3):

Se observa que se puede elegir entre hacer el estudio en chino simplificado o en chino tradicional, aunque es de entender que la mayor铆a va el elegir el primero que es el que se usa en China.
Luego, aunque est谩n las secciones de revisi贸n y tambi茅n las de notas culturales, yo me voy a concentrar en dos, en la de “Video Lerning Mode” y en la “Text Learning mode.
1) Video Learning mode

As铆 es como se pueden ver las escenas de la pel铆cula, pudiendo desactivar o activar los subt铆tulos en chino e ingl茅s. En la imagen se ven los subt铆tulos en chino tradicional, pero eligiendo la opci贸n de chino simplificado se pueden ven de esa forma.
2) Text Learning mode

Aqu铆 est谩 en mi opini贸n en punto m谩s fuerte de este material. (aqu铆 tambi茅n la imagen est谩 en chino tradicional pero se puede ver igualmente en simplificado).
- Lo primero es que todo el gui贸n de la pel铆cula lo tenemos escrito en chino y tambi茅n en ingl茅s (para verlo en ingl茅s hay que pulsar “translate”).
- Despu茅s, que con poner el cursor del rat贸n encima de los caracteres que no conocemos, los lee en voz alta, y si seleccionamos la opci贸n “diccionario”, nos los traduce.
- Se explican las palabras claves y la gram谩tica m谩s importante de cada escena.
- Seleccionado “Role play“, podemos interpretar a uno de los personajes mientras seguimos escuchando a los otros.
- En bot贸n llamado “Speed” no s贸lo ofrece lo hablado en la pel铆cula, sino que en esta opci贸n lo lee un locutor que lo hace de una forma muy clara, muy modulada, y aqu铆 nos damos cuenta de la diferencia entre el chino que uno escucha en el audio de los libros de texto y el de una pel铆cula que imita el habla de la vida real.
En resumen, pienso que para los estudiantes de chino que ya tengan un nivel de Pre Intermedio hasta avanzado, el estudiar con este material les puede resultar sumamente provechoso a la vez que entretenido, ayud谩ndoles聽 a salir de la rutina del aprendizaje con los libros de texto.
Y si este material os gusta, os recomiendo echar un vistazo a otros dos productos de la misma editorial:












