<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>:BLOG APRENDECHINOHOY:</title>
	<atom:link href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog</link>
	<description>Blog llevado por los profesores de Aprende chino hoy</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Apr 2012 09:28:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Nueva versión de la librería en chino!! 远见书店网页的中文版开始运行了!!</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1857</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1857#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 09:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1857</guid>
		<description><![CDATA[从现在起西班牙的远见书店网页的中文版开始运行了，这样您可以用中文阅读我店产品的题目和介绍。希望能对各位汉语教师和高级汉 语学生有所帮助。祝好 :) Desde ahora quienes prefiráis hacer las compras en ese idioma o simplemente navegar y leer las descripciones en chino podéis hacerlo. El enlace a la página en chino aquí.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>从现在起西班牙的<a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/index.php?language=cn">远见书店网页的中文版</a>开始运行了，这样您可以用中文阅读我店产品的题目和介绍。希望能对各位汉语教师和高级汉           语学生有所帮助。祝好 :)</p>
<p>Desde ahora quienes prefiráis hacer las compras en ese idioma o simplemente navegar y leer las descripciones en chino podéis hacerlo.</p>
<p>El enlace a la página en chino <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/index.php?language=cn">aquí</a>.</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2012/04/Imagen-pagina-en-chino.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1858" title="Imagen pagina en chino" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2012/04/Imagen-pagina-en-chino.png" alt="" width="972" height="760" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1857</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kingka, aprender caracteres jugando desde los 3 años hasta adultos</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1842</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1842#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2011 13:36:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Estudiar chino]]></category>
		<category><![CDATA[Juegos]]></category>
		<category><![CDATA[Libreria Aprende Chino Hoy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1842</guid>
		<description><![CDATA[La moda de estudiar chino es global y ello está desarrollando la imaginación de quienes producen materiales para estudiar chino. Especialmente original es el juego &#8220;Kingka&#8221; ya que permite ser utilizado por niños en etapa preescolar e incluso para que los jueguen contra adultos que no saben chino ya que el objetivo es reconocer los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La moda de estudiar chino es global y ello está desarrollando la imaginación de quienes producen materiales para estudiar chino. Especialmente original es el juego &#8220;Kingka&#8221; ya que permite ser utilizado por niños en etapa preescolar e incluso para que los jueguen contra adultos que no saben chino ya que el objetivo es reconocer los caracteres.</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/Kingka2-ok.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1843" title="Kingka2-ok" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/Kingka2-ok.jpg" alt="" width="535" height="800" /></a></p>
<p>Está producido en Estados Unidos, que con justicia se debe decir que son muy originales en el desarrollo de materiales para niños, sobre todo cuidando el aspecto lúdico. Por ejemplo son muy recomendables <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=786">este</a>, <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=898">este</a> y <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=809">este</a> producto también de aquel país.</p>
<p>Kingka reúne varios juegos en la misma caja como son juegos de memoria, bingos, etc, dirigidos a distintas edades y niveles. Podéis ver en la siguiente imagen a adultos jugando:</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/jugando-kingka-ok.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1846" title="jugando-kingka-ok" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/jugando-kingka-ok.jpg" alt="" width="600" height="450" /></a></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Ofrecemos ahora vídeos sobre el juego:</strong></span></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=PwTFGfOCZcM&amp;feature=player_embedded">Presentación del producto</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=L18iDm6ienw&amp;feature=related">Adultos jugando al nivel elemental</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=XOA5SyiraXc&amp;feature=related">Adultos jugando al juego de memoria (nivel intermedio)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Jjdwql-CVmI&amp;feature=related">Nivel avanzado</a></p>
<p>En USA es un producto muy reputado e incluso famosos se han sacado fotos con el producto. Abajo podéis ver la imagen de una de las actrices de la serie de moda &#8220;Moden Family&#8221;</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/Ariel-Winter-ok.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1848" title="Ariel-Winter-ok" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/Ariel-Winter-ok.jpg" alt="" width="600" height="338" /></a></p>
<p>En nuestra librería podéis encontrar los tres niveles del juego:</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=1261">Kingka 1</a><br />
<a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=1305">Kingka 2</a><br />
<a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=1306">Kingka 3</a></p>
<p>Cada uno enseña 54 caracteres diferentes. En breve pondremos a la venta las tarjetas complementarias de cada uno de los niveles para poder alargar el uso de los juegos aprendiendo más caracteres.</p>
<p>Por último, os dejamos imágenes de los premios que ha ganado este juego:</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/awards-ok.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1849" title="awards-ok" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/11/awards-ok.jpg" alt="" width="752" height="752" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1842</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Descargar fuentes chinas de diferentes estilos caligráficos</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1829</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1829#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 07:43:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1829</guid>
		<description><![CDATA[Si deseas darle un toque original a tus diseños con fuentes chinas de ordenador no convencionales, puedes descargarte diferentes tipos de fuentes y probar cuales se ajustan mejor a lo que estás buscando. Hemos descubierto una página que ofrece diferentes tipos de fuentes: http://www.certifiedchinesetranslation.com/fonts/Chinese.html De entre ellas, recomendamos la 35 y 75 para el chino [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Si deseas darle un toque original a tus diseños con fuentes chinas de ordenador no convencionales, puedes descargarte diferentes tipos de fuentes y probar cuales se ajustan mejor a lo que estás buscando.</p>
<p>Hemos descubierto una página que ofrece diferentes tipos de fuentes: <a href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/fonts/Chinese.html">http://www.certifiedchinesetranslation.com/fonts/Chinese.html</a></p>
<p>De entre ellas, recomendamos la 35 y 75 para el chino simplificado y la 74 para el  chino tradicional. Igualmente nuestro gusto es muy subjetivo como no podría ser de otra manera :)</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/07/Ejemplos-de-fuentes-chinas-para-descargar.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1830" style="border: 5px solid black; margin: 10px;" title="Ejemplos de fuentes chinas para descargar" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/07/Ejemplos-de-fuentes-chinas-para-descargar.png" alt="" width="623" height="301" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1829</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MEANING BLOCKS, UNA NUEVA FORMA DE APRENDER CHINO JUGANDO</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1815</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1815#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 17:13:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículos]]></category>
		<category><![CDATA[Estudiar chino]]></category>
		<category><![CDATA[Juegos]]></category>
		<category><![CDATA[Libreria Aprende Chino Hoy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1815</guid>
		<description><![CDATA[Sin duda el producto más simpático y original que hemos recibido este año en la librería es el llamado &#8220;Building blocks&#8221;. El mismo nos lo fue presentado por Laura Domenichelli en la Feria del libro en Frankfurt. Laura es una diligente y apasionada profesora de chino de Italia que ha conseguido un premio por parte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Sin duda el producto más simpático y original que hemos recibido este año en la<a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria"> librería </a>es el llamado &#8220;Building blocks&#8221;.</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/03/meaning-blocks-vista-de-arriba.jpg"><img class="size-full wp-image-1816 aligncenter" style="border: 5px solid black; margin: 10px;" title="meaning-blocks-vista-de-arriba" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/03/meaning-blocks-vista-de-arriba.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a><br />
El mismo nos lo fue presentado por Laura Domenichelli en la Feria del libro en Frankfurt. Laura es una diligente y apasionada profesora de chino de Italia que ha conseguido un premio por parte de la Universidad de la Sapiencia de Roma, y a la que El Instituto Confucio le dio su aval, como se puede apreciar en la siguinte foto con el logo del Confucio en la bolsa que contiene los bloques y libros de ejercicios e instrucciones.</p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/03/meaning-blocks-bolsa.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1817" style="border: 5px solid black; margin: 10px;" title="meaning-blocks-bolsa" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/03/meaning-blocks-bolsa.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a><br />
El producto lo podéis encontrar en nuestra Librería especializada en Idioma Chino desde <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=1129">este enlace</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1815</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Curso de Caligrafía China y Japonesa III- ¿Cómo quitar el exceso de tinta?</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1762</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1762#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 14:16:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caligrafía]]></category>
		<category><![CDATA[Curso de Caligrafía china y japonesa]]></category>
		<category><![CDATA[Juju]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1762</guid>
		<description><![CDATA[Tal como anunciábamos en la anterior entrega de este curso de caligrafía china y japonesa, hoy vamos a aprender a sujetar el pincel correctamente y adoptar una buena pose, ya que ello es fundamental para una buena escritura. Cuando vayas a escribir un carácter (puede ser una serie de ellos si son pequeños), es muy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tal como anunciábamos en la <a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1694">anterior entrega </a>de este curso de caligrafía china y japonesa, hoy vamos a aprender a sujetar el           pincel  correctamente y adoptar una buena pose, ya que ello es            fundamental para una buena escritura.</p>
<p>Cuando vayas a escribir un carácter (puede ser una serie de ellos si son pequeños), es muy importante calcular la cantidad de tinta que tiene el pincel porque <strong>no se lo puede volver a mojar hasta no haberlo terminado de escribir</strong>.</p>
<p>Es fundamental que la tinta sea suficiente pero también que no gotee, porque sino los caracteres salen borrosos y no quedan bien. La cantidad debe ser la justa, pero, ¿cómo lo hacemos?</p>
<p><strong>El suzuri (nombre japonés, en chino es: </strong>砚台<strong> yàntái )</strong> tiene dos partes, la honda y la plana en la parte superior. Cuando pones tinta debes tener cuidado en mantener la parte plana seca porque ahí es donde vas a dejar el exceso de tinta.</p>
<p>En el vídeo se puede ver todo el proceso, cómo se moja el pincel y luego se seca tanto en la parte plana como con el borde del suzuri.</p>
<p>Una vez que no gotee nada el pincel está a punto y puedes ponerte a escribir.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Vídeo:</p>
<p><iframe title="YouTube video player" width="640" height="510" src="http://www.youtube.com/embed/Wu7zHPfkASU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Escrito por la maestra de Caligrafía Juju. Madrid a 16 de febrero de 2011.</span><br />
<strong>Web:</strong> <a href="http://madamejuju.wordpress.com/calligraphy-2/">http://madamejuju.wordpress.com/calligraphy-2/</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Artículos precedentes:</strong></span></p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1287">Introducción- ¿Qué necesitamos?</a><br />
<a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1490">Capítulo 1-Moler la tinta ¿Qué necesitamos”</a><br />
<a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1694">Capítulo 2-Cómo sujetar el pincel y adoptar la pose correcta antes de escribir</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1762</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PRESENTACIÓN DE LIBROS DE NIVEL ELEMENTAL &#8211; ÉNFASIS EN LIBROS PARA PARA EL ESTUDIO DE CARACTERES</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1753</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1753#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Feb 2011 08:51:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chino en Madrid]]></category>
		<category><![CDATA[Libreria Aprende Chino Hoy]]></category>
		<category><![CDATA[Libros para estudiar chino]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1753</guid>
		<description><![CDATA[El viernes 18 de febrero (2011) a las 19:30hs, presentaremos en la madrileña escuela de chino Bunkyo, libros de chino dirigidos a alumnos de un nivel desde inicial a pre-intermedio. Aunque presentaremos productos para la práctica de la pronunciación, lecturas graduadas, libros de gramática, útiles de caligrafía, etc, el énfasis estará puesto en todos aquellos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El viernes 18 de febrero (2011) a las 19:30hs, presentaremos en la madrileña escuela de chino <strong><a href="http://chinomadrid.com/">Bunkyo</a>, libros de chino dirigidos a alumnos de un nivel desde inicial a pre-intermedio. </strong></p>
<p>Aunque presentaremos productos para la práctica de la pronunciación, lecturas graduadas, libros de gramática, útiles de caligrafía, etc, el énfasis estará puesto en todos aquellos productos que estén dirigidos al estudio de los caracteres chinos.</p>
<p>La entrada es gratuita con aforo limitado a  30 personas por lo que se agradece inscripción previa llamando o  escribiendo a la escuela <strong><a href="http://chinomadrid.com/">Bunkyo</a> </strong>o a  la<a href="../../libreria/"> <strong>Librería especializada </strong></a></p>
<p><span style="color: #800080;"><strong><span style="text-decoration: underline;">Datos de la escuela Bunkyo (sede)</span></strong></span></p>
<p><strong>Dirección</strong>: Calle de Valverde 5</p>
<p><strong>Metro:</strong> Gran Vía</p>
<p><strong>Teléfono:</strong> 676713408<strong> </strong></p>
<p><strong>Email:</strong> <a href="chinocontacto@gmail.com">chinocontacto@gmail.com</a></p>
<p><strong>Web:</strong> <a href="http://chinomadrid.com/">http://chinomadrid.com/</a></p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://chinomadrid.com/"><img class="size-full wp-image-1453 aligncenter" style="border: 5px solid black; margin-top: 5px; margin-bottom: 5px;" title="BUNKYO' - chinomadrid_com" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/06/BUNKYO-chinomadrid_com.png" alt="" width="645" height="216" /></a></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #800080;"><strong>Datos Librería Aprende Chino Hoy (exposición)</strong></span></p>
<p><strong>Teléfono:</strong> 915231806</p>
<p><strong>Email:</strong> <a href="mailto:info@aprendechinohoy.com">info@aprendechinohoy.com</a></p>
<p><strong>Web:</strong> <a href="../../libreria">http://www.aprendechinohoy.com/libreria</a></p>
<p><a href="http://www.facebook.com/edittopic.php?uid=115446258474429&amp;topic=&amp;action=8#!/pages/Libreria-Especializada-Aprende-Chino-Hoy/115446258474429?ref=sgm">Facebook</a></p>
<p><a href="http://www.facebook.com/edittopic.php?uid=115446258474429&amp;topic=&amp;action=8#!/pages/Libreria-Especializada-Aprende-Chino-Hoy/115446258474429"><img class="size-full wp-image-1458 aligncenter" style="border: 5px solid black; margin-top: 5px; margin-bottom: 5px;" title="Imagen-Estanterias--Facebook-Libreria-Aprende-Chino-Hoy" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/06/Imagen-Estanterias-Facebook-Libreria-Aprende-Chino-Hoy.jpg" alt="" width="759" height="262" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1753</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Entrevista a Sara Rovira Esteva, autora del libro &#8220;Lengua y Escritura China- Mitos y Realidades&#8221;</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1740</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1740#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 16:17:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1740</guid>
		<description><![CDATA[La complejidad y el aura de misterio que envuelven a la lengua china, es algo que es percibido en común por quienes no saben nada del idioma, como por los estudiantes y profesionales del chino. El “chino” es tan diferente del español y su evolución histórica tan particular (nos referimos en este caso al chino [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La complejidad y el aura de misterio que envuelven a la lengua china, es algo que es percibido en común por quienes no saben nada del idioma, como por los estudiantes y profesionales del chino.</p>
<p>El “chino” es tan diferente del español y su evolución histórica tan particular (nos referimos en este caso al chino estándar), que para entenderlo en un sentido amplio es fundamental  hacer un recorrido histórico en el proceso de su formación, y en desgranar sus particularidades para tener claras sus diferencias.</p>
<p>Hasta el año 2010 no había en idioma español un libro que diese una visión tan de conjunto del idioma chino (ya leeremos en el libro que este concepto es un tanto difuso), hasta que salió publicado por la editorial Bellaterra el título: <strong><a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=1037">Lengua y escritura chinas &#8211; Mitos y realidades.</a></strong></p>
<p>Escrito con rigor académico, pero en un lenguaje claro y accesible para cualquier estudiante de chino o persona interesada en esta lengua.</p>
<p><strong>A continuación su autora </strong><strong>Sara Rovira Esteva, tiene la gentileza de contestarle a Javier Moreno Carnero (director de <a href="http://www.aprendechinohoy.com">Aprende chino Hoy</a>), a unas cuantas preguntas en relación a su persona y obra.</strong></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/02/SARA-ROVIRA-ESTEVA-FOTO-ok.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1748" style="border: 5px solid black; margin: 10px;" title="SARA-ROVIRA-ESTEVA-FOTO-ok" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/02/SARA-ROVIRA-ESTEVA-FOTO-ok.jpg" alt="Sara Rovira Esteva" width="600" height="402" /></a></p>
<p>- ¿Nos podrías contar someramente cuál ha sido tu motivación inicial para estudiar chino, y cuál ha sido el camino de estudio que seguiste?</p>
<p><span style="color: #800080;">Yo empecé a estudiar chino como segunda lengua extranjera en el marco de mis estudios de Traducción e Interpretacion en la Universidad Autónoma de Barcelona. Para serte franca, el chino no era mi primera elección, no por nada, sino porque lo de estudiar chino ni se me había pasado por la cabeza. Al no poder escoger la combinación lingüística que llevaba en mente, opté por la opción que a priori planteaba un mayor reto para mí. Me dije: “ya que estoy en la universidad, voy a por lo más difícil”. Y la decisión no me defraudó.</span></p>
<p>- He leído tu libro de principio a fin y además de todo lo que he aprendido he quedado impresionado por la cantidad de fuentes consultadas, la cantidad de referencias, etc. Da la impresión de haber sido un trabajo de años, ¿es eso cierto?.</p>
<p><span style="color: #800080;">Cierto. Este libro responde a un reto que me lanzó hace ya más de 10 años el director de la colección Biblioteca de China contemporánea de edicions Bellaterra. Aunque la idea de escribir un libro sobre estos temas siempre me había atraído y lo dejé como un tema pendiente, la verdad es que no me puse en serio hasta que me vi con el tiempo y las fuerzas suficientes para llevarlo a cabo, hace cosa de 5 años.</span></p>
<p>- A lo largo de la obra se desprende la necesidad de diferenciar la lengua escrita de la hablada. ¿Piensas que desde un punto de vista pedagógico la enseñanza de la escritura y del chino hablado debería separarse de una manera más clara?</p>
<p><span style="color: #800080;">Este tema que apuntas es mucho más relevante de lo que parece. Hay autores como Zhang Pengpeng que abogan por una  separación de ambos en la didáctica del chino y han publicado materiales que respaldan este enfoque. Hay también manuales publicados enteramente en pinyin, es decir, sin caracteres chinos. Sin embargo, estas iniciativas son muy marginales y no gozan de popularidad porque en el fondo la mayoría de personas que se ponen a estudiar chino, lo hacen atraídos por su sistema de escritura.</span></p>
<p><span style="color: #800080;">Pienso que necesitamos un debate pedagógico en mayor profundidad sobre esta cuestión para encontrar maneras de enseñar ambos simultáneamente o no (en función de las necesidades y/o prioridades de cada uno) pero siempre persiguiendo unos resultados óptimos en todas las destrezas comunicativas en relación con el esfuerzo invertido.</span></p>
<p>- Impresiona leer sobre la cantidad de caracteres chinos que existen, pero es un alivio el saber que muchos ya no se usan. Teniendo en cuenta que la mayoría de la gente que estudia chino lo hace para lograr una competencia comunicativa aceptable, sin buscar el trabajar con el idioma como fin sino como herramienta, tal como se hace como por ejemplo con el inglés, ¿podrías entonces recomendar una cifra de caracteres que valga la pena aprender por ser claramente los más utilizados?</p>
<p><span style="color: #800080;">- En el libro ya pongo de manifiesto que para tener una buena competencia comunicativa debemos preocuparnos más por las palabras que sabemos usar en un contexto, que por los caracteres que hemos aprendido aisladamente. La cifra tampoco  es muy indicativa desde el punto de vista del aprendizaje, ya que depende de nuestras necesidades y de en qué entorno nos movemos o, dicho de otro modo, qué funciones comunicativas debemos satisfacer. Además, puesto que la lengua oral y la escrita corresponden a dos códigos distintos, también dan pie al uso de caracteres y palabras distintos. Por eso, un campesino, un obrero y un oficinista no necesitan dominar el mismo número de caracteres para su quehacer diario.</span></p>
<p><span style="color: #800080;">Existen estudios de frecuencia de caracteres y palabras y, por lo tanto, listas que se usan en contextos como el HSK para orientar sobre qué hay que estudiar primero, pero dichas listas presentan muchos sesgos y, por consiguiente, tampoco son 100% fiables para el estudiante de chino. En definitiva, me resisto a dar cifras porque cualquier cifra debería ir acompañada de una lista y la explicación correspondiente.</span></p>
<p>- ¿Y cuál sería la cifra recomendable para una persona que quisiera por ejemplo estudiar una carrera en China?</p>
<p><span style="color: #800080;">- Tomando las listas oficiales como referencia (y cito textualmente), “se considera que una persona empieza a estar alfabetizada cuando conoce los primeros 2.000 caracteres. Una persona con estudios primarios se supone que ha aprendido alrededor de 2.500, mientras que, teóricamente, después de los estudios de secundaria esta cifra debe llegar hasta los 3.500”. Sin embargo, no debemos olvidar que el número de caracteres que se necesitan para escribir es mucho menor que el que se necesita para leer. Si una persona reconoce unos 7.000 caracteres (de la 2.ª lista oficial) y es capaz de escribir entre 3.000 y 3.500 (de la 1.ª lista oficial) se considera que tiene un nivel de educación bastante alto, puesto que estos 3.500 caracteres de uso muy frecuente cubren más de un 99% de los caracteres que suelen aparecer en publicaciones no especializadas, mientras que el resto se consideran sólo caracteres de uso común, cuya frecuencia de aparición es mucho menor. Ahora bien, tal como ocurre en otras lenguas, los nativos usan en su vida diaria entre 10.000 y 12.000 palabras, o sea, que si no sabemos combinar unos caracteres con otros, no vamos a poder comunicarnos. Finalmente, también hay que tener en cuenta que se necesita un mayor dominio de la lengua y la escritura para cursar estudios del ámbito de las humanidades que científico-técnicos.</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/02/lengua-y-escritura-chinas.jpg"><img class="size-full wp-image-1742 aligncenter" style="border: 5px solid black; margin: 10px;" title="lengua-y-escritura-chinas" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/02/lengua-y-escritura-chinas.jpg" alt="Libro Lengua y escritura chinas- Mitos y realidades" width="300" height="478" /></a></p>
<p style="text-align: left;">- Aceptando que el chino tiene una gramática pero que ésta es muy diferente a la del español, donde incluso no está claro qué es un sustantivo a un verbo a veces, ¿piensas que la gramática en este idioma debería explicarse utilizando las categorías que utilizamos en español o sino directamente utilizar las que utilizan los chinos?</p>
<p><span style="color: #800080;">Creo que no es viable ni positivo explicar la gramática del chino estándar en los términos de la española. Precisamente creo que han sido este tipo de aproximaciones las que han dado lugar a la sensación errónea de que el chino no tiene gramática o de que ésta es muy sencilla. Personalmente pienso que la mejor opción es explicarla en sus propios términos acompañándolo de un análisis contrastivo con el español, es decir, poniendo de relieve qué recursos dipone el chino para codificar lo que en español se dice de otra forma. Este es el enfoque que adoptamos en el manual <em>Lengua china para traductores, </em>editado por el Servicio de Publicaciones de la UAB, con unos resultados muy satisfactorios.</span></p>
<p>- En la página 291 se hace referencia a un programa pedagógico de alfabetización para adultos chinos, donde la enseñanza de los caracteres y el pinyin al mismo tiempo tuvo mejores resultados en las competencias escritas, que con el método tradicional, es decir estudiar sólo caracteres. Teniendo en cuenta esto, para un adulto no chino, ¿es mejor combinar el pinyin y los caracteres (y hasta que fase del estudio), o estudiar directamente en caracteres?</p>
<p><span style="color: #800080;">- No te puedo responder a partir de ningún estudio científico sino en base a mi propia experiencia (que es empírica). El pinyin es una herramienta indispensable que debe acompañar el aprendizaje del chino de principio a fin, aunque su presencia debe ir disminuyendo paulatinamente. De hecho debería pasar a un segundo plano a las pocas semanas para facilitar la autonomía del estudiante y evitar que se apoye excesivamente en este sistema alfabético.</span></p>
<p>- ¿Y en el caso de los niños?. Porque yo me he encontrado a profesores que en el caso de la educación infantil piensan que para un niño es mejor enseñarle los caracteres y casi no el pinyin (sino se malacostumbran), y otros profesores que piensan que sin pinyin es demasiado difícil.</p>
<p><span style="color: #800080;">- Yo no tengo experiencia enseñando a niños, pero todos los estudios que he leído sobre la alfabetización infantil realizados en China abogan por un mayor uso del pinyin, ya que el poder acudir a un sistema alfabético en caso de no conocer los caracteres mejora la comunicación escrita de los niños.</span></p>
<p>- A lo largo de toda la obra abundan y se agradecen comparaciones entre la situación lingüística de China y Taiwán, así como también de Hong Kong y Singapur. ¿Has recibido colaboraciones de autoridades o expertos de todos los países o fue fundamentalmente un producto de tu esfuerzo investigativo?</p>
<p><span style="color: #800080;"> </span><span style="color: #800080;">- Se trata fundamentalmente de un trabajo de investigación basado en la lectura de fuentes primarias y secundarias, aunque ocasionalmente sí que he recurrido a nativos de Taiwan y Hong Kong para aclaraciones puntuales.</span></p>
<p>- En la obra se puede leer un pasaje que dice: <em>“….muchas personas que hablan chino con fluidez son capaces de comunicarse a pesar de pronunciar los tonos de forma deficiente o no del todo ajustada al ideal”.</em> Este parece ser un mensaje de consuelo para estudiantes de chino pero quizás tiene que ver con eso que el chino ideal y perfecto no existe casi, ¿hay algo de cierto en esto?</p>
<p><span style="color: #800080;">- Más que unas palabras de consuelo era una constatación. Con un buen maestro, mucha práctica y buena predisposición, los tonos y los distintos sonidos del chino se pueden pronunciar perfectamente bien. Creo que es un punto donde debemos mejorar tanto docentes como alumnos. Es decir, mi comentario iba un poco en la dirección de desmitificarlos como punto difícil. Lo mismo sucede con muchos otros aspectos del chino, es decir, también he oido a muchas personas (incluido chinos) que dicen frases gramaticamente incorrectas y se comunican perfectamente.</span></p>
<p><strong>&#8220;Muchas gracias Sara por tus respuestas y muchos éxitos con tu libro&#8221;</strong><br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Entrevista realizada por email a 09/02/2011. El contenido de la entrevista puede ser libremente copiado de forma total o parcial, agradeciendo en todos los casos que se mencione la fuente </span>(<a href="http://www.aprendechinohoy.com">Aprende Chino Hoy</a>)<br />
<span style="text-decoration: underline;"><strong><br />
Enlaces complementarios:</strong></span></p>
<p><strong>Página del libro en facebook</strong><br />
<a href="http://www.facebook.com/?ref=home#%21/pages/Lengua-y-escritura-chinas-Mitos-y-realidades/175851925761698?v=wall">http://www.facebook.com/?ref=home#!/pages/Lengua-y-escritura-chinas-Mitos-y-realidades/175851925761698?v=wall<br />
</a><strong><br />
Páginas en el facebook del libro Lengua China para traductores (misma autora): </strong><a href="http://www.facebook.com/?ref=home#%21/pages/Lengua-china-para-traductores/156606624362089?v=wall"></p>
<p>http://www.facebook.com/?ref=home#!/pages/Lengua-china-para-traductores/156606624362089?v=wall</a></p>
<p><strong>Materiales complementarios manual:</strong> <a href="http://www.uab.es/xuezhongwen/">http://www.uab.es/xuezhongwen/</a></p>
<p><strong>Página personal-profesional de la autora:</strong> <a href="http://www.fti.uab.es/srovira/personal/">http://www.fti.uab.es/srovira/personal/</a></p>
<p><strong>Comprar libro</strong><a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=1037"><strong> </strong>Lengua y Escritura Chinas</a><br />
<strong>Comprar libro Lengua China para Traductores</strong> <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=267">tomo 1</a>, y <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?products_id=268">tomo 2</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1740</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Curso de Caligrafía China y Japonesa II- Cómo sujetar el pincel y adoptar la pose correcta antes de escribir</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1694</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1694#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 17:40:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículos]]></category>
		<category><![CDATA[Caligrafía]]></category>
		<category><![CDATA[Curso de Caligrafía china y japonesa]]></category>
		<category><![CDATA[Juju]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1694</guid>
		<description><![CDATA[En este artículo vamos a aprender a sujetar el pincel correctamente y adoptar una buena pose, ya que ello es fundamental para una buena escritura. Debes coger el pincel con tres dedos, el pulgar, el índice y el medio.  El anular y el meñique los dejas sueltos. Te recomendamos que ahora mires el vídeo para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En este artículo vamos a aprender a sujetar el           pincel correctamente y adoptar una buena pose, ya que ello es           fundamental para una buena escritura.</p>
<p>Debes coger el pincel con tres dedos, el pulgar, el índice y           el medio.  El anular y el meñique los dejas sueltos. Te           recomendamos que ahora mires el vídeo para poder apreciarlo           mejor.</p>
<p><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="640" height="510" src="http://www.youtube.com/embed/jSZwsCefxac" frameborder="0" allowFullScreen></iframe></p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Paso a paso debes hacer lo siguiente:</span></p>
<p>1. Pones el papel       en el medio de tu cuerpo, te acercas a la mesa y te sientas con la       espalda bien recta.<br />
2. Sujetas el           pincel con tres dedos, el pulgar, el índice y el medio.<br />
3. Mojas el pincel en el tintero.<br />
4. Quitas el exceso de tinta (este tema será cubierto en el       próximo artículo)<br />
5. Pon el pincel recto, con la mano izquierda (si eres diestro,       sino al resvés) sujeta el papel y ya estás listo/a para escribir.</p>
<p><strong>Escrito por la maestra de Caligrafía Juju. </strong>Madrid a 31 de enero de 2011.<br />
<strong>Web: </strong><a href="http://madamejuju.wordpress.com/calligraphy-2/">http://madamejuju.wordpress.com/calligraphy-2/</a></p>
<p><strong>Artículos precedentes:</strong></p>
<p><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1287">Introducción- ¿Qué necesitamos?</a><br />
<a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1490">Capítulo 1-Moler la tinta ¿Qué necesitamos&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1694</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DIRECTORIO DE ESCUELAS Y PROFESORES/AS DE CHINO, ENCUENTRA O ANUNCIA CLASES DE CHINO EN TU COMUNIDAD</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1686</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1686#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 11:06:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chino en el mundo]]></category>
		<category><![CDATA[Directorio clases de chino]]></category>
		<category><![CDATA[Estudiar chino]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1686</guid>
		<description><![CDATA[Teniendo en cuenta que la oferta de clases de chino, tanto por centros públicos y privados, como por profesores/as particulares de chino está muy atomizada, hemos creado un directorio especializado. Nuestro objetivo es que en poco tiempo todo aquel que desee encontrar clases de chino en cualquier país hispanohablante, pueda hacerlo en este directorio. Para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Teniendo en cuenta que la oferta de clases de chino,<strong> tanto por centros públicos y privados, como por profesores/as particulares de chino</strong> está muy atomizada, hemos creado un <a href="http://www.aprendechinohoy.com/directorio/index.php">directorio especializado</a>.</p>
<p>Nuestro objetivo es que en poco tiempo<strong> <span style="color: #ff0000;">todo aquel que desee encontrar clases de chino en cualquier país hispanohablante, pueda hacerlo</span></strong> en <a href="http://www.aprendechinohoy.com/directorio/index.php">este directorio</a>.</p>
<p>Para las escuelas y profesores anunciantes, el <strong>servicio es completamente gratuito</strong>, como también lo es para los que buscan clases.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">A continuación se ofrece una imagen del directorio:</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.aprendechinohoy.com/directorio/index.php"></a><a href="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/01/Directorio-de-escuelas-y-profesores-de-chino-en-España-y-Latinoamérica.-Guía-de-clases-y-escuelas-de-chino-mandarín.-Registro-de-Centros-e-Institutos-de-chino-en-España..png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1687" style="border: 5px solid black; margin: 10px;" title="Directorio de escuelas y profesores de chino en España y Latinoamérica. Guía de clases y escuelas de chino mandarín. Registro de Centros e Institutos de chino en España." src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2011/01/Directorio-de-escuelas-y-profesores-de-chino-en-España-y-Latinoamérica.-Guía-de-clases-y-escuelas-de-chino-mandarín.-Registro-de-Centros-e-Institutos-de-chino-en-España..png" alt="" width="783" height="491" /></a></p>
<p>1) Quienes buscan clases deben elegir su país y provincia sin necesidad de darse de alta.</p>
<p>2) Las escuelas y profesores de chino que desean anunciarse deben darse de alta (gratuita).</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>¡¡Bienvenidos a darse de alta a todas las escuelas y profesores de chino que lo deseen, y para vosotros estudiantes de chino, espero que encontréis en nuestro sitio las clases que estáis buscando!!</strong></span></p>
<p><strong>URL Directo:</strong> <a href="http://www.aprendechinohoy.com/directorio/index.php">http://www.aprendechinohoy.com/directorio</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1686</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PLANTILLAS PARA LA PRÁCTICA DE LA ESCRITURA DE LOS CARACTERES CHINOS</title>
		<link>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1674</link>
		<comments>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1674#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Dec 2010 14:35:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aprendechinohoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Artículos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aprendechinohoy.com/blog/?p=1674</guid>
		<description><![CDATA[Teniendo en cuenta que no es fácil de conseguir en todas partes cuadernos de caracteres, hemos diseñado unas plantillas que ofrecemos de forma gratuita, para que los alumnos de chino puedan practicar la escritura de caracteres. Las plantillas las hemos diseñado en 5 formatos, 4 para chino simplificado y 1 para chino tradicional. Hemos hecho [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Te<a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla11.pdf"><img class="size-full wp-image-1676 alignright" style="border: 10px solid black; margin: 10px;" title="plantilla1" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/plantilla1.jpg" alt="" width="200" height="285" /></a>niendo en cuenta que no es fácil de conseguir en todas partes <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/index.php?cPath=62">cuadernos de caracteres,</a> hemos diseñado unas plantillas que ofrecemos de forma gratuita, para que los alumnos de chino puedan practicar la escritura de caracteres.</p>
<p>Las plantillas las hemos diseñado en 5 formatos, 4 para chino simplificado y 1 para chino tradicional. Hemos hecho los cuadros bastante grandes ya que sabemos que los muy pequeños (los que se usan en China), no son ideales para los alumnos occidentales.</p>
<p>Las plantillas cuadriculadas son las recomendadas para estudiantes más novatos para escribir los caracteres en la proporción correcta dentro de cada cuadrante. Las plantillas con los cuadrados vacíos hacen que los caracteres queden más estéticos, y más todavía si en lugar de un boli normal utilizamos <a href="http://www.aprendechinohoy.com/libreria/product_info.php?cPath=66&amp;products_id=770">rotuladores de punta flexible</a> que simulan a los pinceles, pero que son mucho más fáciles de utilizar.</p>
<p>Las plantillas pueden ser libremente copiadas y usadas, aunque se agradece que citéis la fuente y que conservéis el diseño con nuestro logo. Muchas gracias y esperamos que os resulten útiles!!</p>
<p><span style="color: #800080;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Descarga de plantillas de caracteres en PDF (darle al botón derecho del ratón y elegir &#8220;guardar enlace como&#8221;):</strong></span></span></p>
<p><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla11.pdf"><img class="size-full wp-image-1675 alignleft" title="ico-pdf" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/ico-pdf.gif" alt="" width="23" height="24" /></a><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla11.pdf"> Descarga de plantilla cuadriculada tamaño grande</a></p>
<p><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla2.pdf"><img class="alignleft size-full wp-image-1675" title="ico-pdf" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/ico-pdf.gif" alt="" width="23" height="24" /></a> <a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla2.pdf">Descarga de plantilla cuadriculada tamaño mediano</a></p>
<p><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla3.pdf"><img class="alignleft size-full wp-image-1675" title="ico-pdf" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/ico-pdf.gif" alt="" width="23" height="24" /></a><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla3.pdf">Descarga de plantilla con cuadrado vacío tamaño mediano</a></p>
<p><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla41.pdf"><img class="alignleft size-full wp-image-1675" title="ico-pdf" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/ico-pdf.gif" alt="" width="23" height="24" /></a><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla41.pdf">Descarga de plantilla con cuadrado vacío tamaño grande</a></p>
<p><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla5.pdf"><img class="alignleft size-full wp-image-1675" title="ico-pdf" src="http://www.aprendechinohoy.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/ico-pdf.gif" alt="" width="23" height="24" /></a><a href="http://www.nihaointernational.com/blog/wp-content/uploads/2007/04/plantilla5.pdf">Descarga de plantilla para chino tradicional (cuadrado vacío)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aprendechinohoy.com/blog/?feed=rss2&#038;p=1674</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

