Recomendación de programas para el PPLive
En un post del 28 de mayo ya presentamos este excelente programa gratuito que permite apreciar la televisión china en un formato de gran calidad. Curiosamente, la primera vez que supe del PPlive fue gracias a un fanático del fútbol que, a través de él, veía los partidos en directo de forma gratuita. Como suponemos que para la mayoría de nuestros lectores el principal motivo de leer estas líneas es el estudio del chino, los dejo con Elena, que va a recomendar ciertos programas que a ella le gustan o que le parecen representativos de la cultura china.
Lo que está escrito en inglés son lo menús que hay en el PPlive, que nos permitirán encontrar los programas sugeridos.
Recomendaciones de Elena para el PPlive:
1) Program – Channel – Music – Faye_Wong
Faye es una cantante de Hongkong, nacida en Beijing. Su nombre chino es Wang Fei (1) y la gente la llama ¨tianhou¨ (2) porque canta tan bien que la consideran como la reina de los cantantes. Éste es un concierto suyo de hace unos años. En la actualidad Faye es madre de dos niñas y ya no canta, y por ello sólo podemos oír su voz en grabaciones. En este programa ponen los subtítulos en caracteres tradicionales.
2) Program – Channel – Music – Song Zuying (3)
Song Zuying es una cantante muy famosa, especialmente conocida por interpretar canciones folklóricas. Ha ganado muchos premios nacionales e internacionales. En este programa ponen algunos vídeos musicales suyos, con subtítulos en caracteres simplificados.
3) Program – Channel – Hongkongseries – Princess
Esta telenovela, ¨Huanzhu Gege¨ (4), muy popular hace casi diez años, cuenta la historia de dos princesas de la dinastía Qing. Esta telenovela hizo famosa a su protagonista, Zhao Wei(5), actualmente una de las actrices chinas más conocidas.
Glosario
1- 王菲(Wang2 Fei1 – Wáng Fēi)
1) 王(wang2 – wáng): Un apellido que significa rey
2) 菲(fei1 – fēi): rico en fragancias
2- 天后(tian1hou4 – tiānhoù): Se dice en referencia a las grandes cantantes.
1) 天(tian1 – tiān): cielo; día
2) 后(hou4 – hoù): reina
3- 宋祖英(Song4 Zu3ying1 – Sòng Zǔyīng)
1) 宋(song4 – sòng): un apellido chino
2) 祖(zu3 – zǔ): abuelo, antepasado
3) 英(ying1 – yīng): flor, héroe
4- 还珠格格(Huan2zhu1 ge1ge – Huánzhū gége): la princesa Huanzhu
1) 还(huan2 – huán): devolver; regresar
2) 珠(zhu1 – zhū): perla
3) 格格(ge1ge –gége): Princesa manchú
5- 赵薇(Zhao4 Wei1 – Zhào Wēi)
1) 赵(zhao4 – zhào): Un apellido chino
2) 薇(wei1 – wēi): rosal
1) 频道列表 — 频道 — 音乐台 — 王菲全面体演唱会
Faye是一位出生在北京的香港女歌手。她的中文名字是王菲,因为她唱歌唱得很好,大家都认为她是女歌手中的皇后,所以人们都叫她“天后”。这是她几年前的一个演唱会。如今的王菲已经是两个女孩的妈妈,她也不再唱歌。我们只能从CD中听到她的声音了。这个节目里,有中文繁体字的字幕。
2)频道列表 — 频道 — 音乐台 — 宋祖英音乐会全集
宋祖英是一位著名的歌手,以演唱民族歌曲出名。她得了很多国内和国际大奖。在这个节目里,播放了她的几个MV,有中文简体字幕。
3)频道列表 — 频道 — 港台电视剧 — 还珠格格
这部电视剧在十年以前非常红,中文名字叫“还珠格格”,讲述的是清朝两个公主的故事。这部电视剧使女主角赵薇迅速成名,现在是中国最出名的几个女演员之一。





1 Julio, 2007 a las 2:00 pm
Elena, parece que depende del lugar en el que uno esté, o de la versión que se tenga, se ve o no un programa u otro. En mi caso no veo en el menú tus recomendaciones 1 y 3. En cambio, las canciones de Song Zuying se escuchan bien y además parece que están puestas como para cantar Karaoke, pero debo confesarte que no son mi estilo en absoluto..demasiado tradicionales..:-) ¿A ti te gustan de verdad?