Ir a la pgina inicial

« Bebidas de verano en el Sur de China
El día de los enamorados de China »

Chino coloquial (VIII)

En esta nueva ocasión, las profesoras de nuestra escuela presentan tres palabras que no son nada fáciles de encontrar en los libros de texto tradicionales, ya que forman parte del habla coloquial, muy del día a día de los chinos.

1) 菜鸟cai4niao3-càiniǎoNovatos del “taiji”
Significa principiante o novato, pero también tiene el sentido de “tonto”, si se lo utiliza con el ánimo de insultar.

菜(cai4-cài): legumbres, hortalizas, verduras, manjares, platos
鸟(niao3-niǎo): ave, pájaro

Definición en chino: 指傻瓜;也指新手
(zhi3 sha3gua1; ye3 zhi3 xin1shou3)
(zhǐ shǎguā yě zhǐ xīnshǒu)

Frase modelo:
他这个人真是个菜鸟,人家跟他开玩笑,他还真的当真了。
(Ta1 zhe4 ge4 ren2 zhen1shi4 ge4 lai2niao3, ren2jia1 gen1 ta1 kai1wan2xiao4, ta1 hai2 zhen1de dang1zhen1 le)
(tā zhè gè rén zhēn shì gè càiniǎo, rénjiā gēn tā kāiwánxiào tā hái zhēnde dàngzhēn le )
“Él es realmente un tonto, le hicimos un chiste y se lo creyó”

2) 吃香chi1xiang1-chīxiāng
Tener ventaja sobre otros, tener popularidad, estar de moda. Literalmente: comer platos exquisitos.

吃(chi1-chī): comer
香(xiang1-xiāng): aroma, perfume, agradable, sabroso, delicioso, bueno, excelente

Definición en chino: 指受欢迎,受人喜爱
(zhi3 shou4 huan1ying2, shou4 ren2 xi3ai4)
(zhǐ shòu huānyíng , shòu rén xǐài)

Frase modelo1:
—现在电脑很吃香。
(Xian4zai4 dian4nao3 hen3 chi1xiang1)
(xiànzài diànnǎo hěn chīxiāng)
“Ahora el ordenador es muy popular.”

Frase modelo2:
— 国内懂英语的人到哪儿都吃香。
(Guo2nei4 dong3 ying1yu3 de ren2 dao4 na3er dou1 chi1xiang1)
(guónèi dǒng yīngyǔ de rén dào nǎér dōu chīxiāng)
“En China, las personas que saben inglés tienen ventaja sobre las demás, no importa a dónde vayan.”

Un actor Honkonés muy atractivo llamado Liang Chaowei3) 放电fang4dian4- fàngdiàn
Es su sentido más coloquial, significa algo así como tirar ondas con los ojos, mientras que formalmente significa descargar electricidad.

放(fang4-fàng): soltar, emitir, descargar, dejar, colocar, depositar
电(dian4-diàn): electricidad

Definición en chino: 指两性间的情感迸发四射
(zhi3 liang2xing4 jian1 de qing2gan3 beng4fa1si4she4)
(zhǐ liǎngxìng jiān de qínggǎn bèngfāsìshè)

Frase modelo:
—丁平的眼睛会放电,见过他的女孩子都会被他迷住。
(li4: Ding1ping2 de yan3jing1 hui4 fang4dian4, jian4guo4 ta1 de nü3hai2zi dou1hui2 bei4 ta1 mi2zhu4)
(dīngpíng de yǎnjīng huì fàngdiàn, jiànguò tā de nǚháizi dōu huì bèi tā mízhù)
“Los ojos de Ding Ping es como si emitieran ondas, todas las chicas que lo conocen se sienten atraídas por él.”

Comparte:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • MySpace
  • RSS
  • del.icio.us
  • Print
  • Digg
  • email

Esta entrada fue creada el Jueves, 16 Agosto, 2007 a las 10:00 pm y archivada en Artículos, Chino coloquial. Puedes seguir sus comentarios a través de RSS 2.0. Puedes dejar un comentario, o trackback desde tu propio site.

Dejar una respuesta

Debes identificarte para dejar un comentario.


:BLOG APRENDECHINOHOY: está creado con WordPress
Entradas (RSS) y Comentarios (RSS).