Boicot contra Carrefour
Luna, nuestra colaborada china desde Pekín, nos da su visión personal del espinoso asunto.
Puedes escuchar aquí su grabación. Si no puedes abrir ese archivo puedes intentarlo aquí .
Aunque se ha acabado el recorrido internacional de la Antorcha Olímpica(1), continúa el boicot en China contra los productos y empresas francesas, tales como L’oreal y la cadena de supermercados Carrefour (2).
Todo comenzó después del anuncio del Presidente francés Nikolás Sarkozy a principios de abril, de que no descartaba un posible boicot a los JJ.OO de Beijing, y el no acudir a la ceremonia de inauguración(3) por la cuestión de Tibet. También, contribuyeron al descontento las violentas alteraciones causadas por los manifestantes franceses contra el relevo de la antorcha olímpica en París, que hasta intentaron apagar la llama cuando la antorcha estaba en manos de la relevista Jinjing, una famosa deportista de esgrima que es discapacitada.

Carrefour se ha convertido en el mayor blanco de la ira del pueblo chino porque se ha señalado al Grupo LVMH, uno de sus accionistas principales, como responsable de haber donado fondos al Dalai Lama, líder espiritual de los separistas tibetanos que se encuentra en exilio en la India desde 1959.
Comprendo perfectamente la reacción de mis compatriotas como una expresión de su descontento antes las acusaciones injustas del extranjero. Sin embargo, no puedo ponerme a favor del boicot contra los supermercados Carrefour en China, cuyos productos se fabrican principalmente en este país y la mayoría de sus empleados son chinos. El rechazo masivo hacia esta cadena daña directamente a los intereses de fabricantes y empresarios locales. Creo que en lugar de tomar estas actuaciones, sería más razonable que diésemos prioridad en preocuparnos en la construcción y en el desarrollo de nuestro propio país.
Glosario
1) 奥运火炬(ao4yun4huo3ju4-àoyùnhǔojù)la antorcha Olímpica
a) 奥运(ao4yun4-àoyùn)= Olímpiada
b) 火炬(huo3ju4-hǔojù)= antorcha
2) 家乐福(jia1le4fu4-jiālèfú)traducción fonética de Carrefour que es como se llama a esta cadena de supermercados en China
a) 家(jia1-jiā)= casa
b) 乐(le4-lè)= alegría
c)福(fu4-fú)= felicidad
3) 开幕式(kai1mu4shi4-kāimùshì)ceremonia de inauguración
a) 开幕(kai1mu4-kāimù)= inauguración
b) 式(shi4-shì)= ceremonia
(versión en chino simplificado)
虽然奥运火炬结束了境外传递,中国国内对于法国产品和商家的抵制仍在继续,像是欧莱雅和家乐福超市都遭到了抵制。这始自四月初法国总统萨科奇宣布不放弃抵制北京奥运会且拒绝出席奥运会开幕式,再加上火炬在巴黎传递期间的暴力事件,像是法国破坏分子试图袭击著名残疾击剑运动员金晶,熄灭火炬。
家乐福成为最大的众矢之的是由于有消息指出,家乐福大股东路易斯•威登集团曾捐款给达赖喇嘛。达赖是藏独分子的精神领袖,于1959年起流亡印度。
我十分理解我的同胞们这种对于国外不公正指责的反抗和表示不满的反应。但是,我并不同意抵制国内家乐福的做法。国内家乐福的产品主要是在中国生产,大多数的员工也是中国人。大规模的拒绝购买该超市产品,直接伤害的中国厂商和员工的利益。我觉得大家应该更加重视自我建设和发展才比较理性。
(versión en chino tradicional)
然奧運火炬結束了境外傳遞,中國國內對於法國產品和商家的抵制仍在繼續,像是歐萊雅和家樂福超市都遭到了抵制。這始自四月初法國總統薩科奇宣佈不放棄抵制北京奧運會且拒絕出席奧運會開幕式,再加上火炬在巴黎傳遞期間的暴力事件,像是法國破壞分子試圖襲擊著名殘疾擊劍運動員金晶,熄滅火炬。
家樂福成為最大的眾矢之的是由於有消息指出,家樂福大股東路易士•威登集團曾捐款給達賴喇嘛。達賴是藏獨分子的精神領袖,于1959年起流亡印度。
我十分理解我的同胞們這種對於國外不公正指責的反抗和表示不滿的反應。但是,我並不同意抵制國內家樂福的做法。國內家樂福的產品主要是在中國生產,大多數的員工也是中國人。大規模的拒絕購買該超市產品,直接傷害的中國廠商和員工的利益。我覺得大家應該更加重視自我建設和發展才比較理性。






13 Mayo, 2008 a las 3:51 pm
I agree with you. We can express our angry by boycotting Carrefour on the very day of May 1st. But boycotting it during a long time is not good. We shouldn’t put together politics and economy. just like we are angry that some of occidental persons put together sports and politics.