Artículos, Elena, Música

Aquellas flores

Cuando estudiamos un idioma, escuchar y cantar canciones es siempre una buena manera de aprender, ya que ayuda a practicar y mejorar la pronunciación y a mismo tiempo aprender útiles expresiones. No sé si os acordáis de la canción ¨na xie huar¨, que mencioné en este artículo. Es una canción muy bonita que a mi me encanta. Os pongo debajo el vídeo de la canción con su respectiva letra, espero que os guste.

那些花儿nà xiē huār Aquellas flores
演唱者:范玮琪 yǎnchàngzhě: Fàn Wěiqí Cantante: Fan Weiqi

那片笑声让我想起我的那些花儿
na4 pian4 xiao4sheng1 rang4 wo3 xiang3qi3 wo3 de na4 xie1 huar1
nà piàn xiàoshēng ràng wǒ xiǎngqǐ wǒ de nà xiē huār
Aquellas risas me recordaron aquellas flores mías

在我生命每个角落静静为我开着
zai4 wo3 sheng1ming4 mei3 ge4 jiao3luo4 jing4jing4 wei2 wo3 kai1 zhe
zài wǒ shēngmìng měi gè jiǎoluò jìngjìng wéi wǒ kāi zhe
que florecen para mi en cada rincón de mi vida

我曾以为我会永远守在她身旁
wo3 ceng2 yi3 wei2 wo3 hui4 yong3yuan3 shou3 zai4 ta1 shen1pang2
wǒ céng yǐwéi wǒ huì yǒng yuǎn shǒu zài tā shēnpáng
Pensaba que yo estaría a su lado para siempre

今天我们已经离去在人海茫茫
jin1tian1 wo3men yi3jing1 li2qu4 zai4 ren2hai3 mang2mang2
jīntiān wǒmen yǐjīng líqù zài rénhǎi mángmáng
hoy nos hemos separado desapareciendo entre la muchedumbre

flores en China

她们都老了吧?
ta1men dou1 lao3 le ba
tāmen dōu lǎo le ba
¿Ya han envejecido?

她们在哪里呀?
ta1men zai4 na3li3 ya
tāmen zài nǎlǐ ya
¿Dónde están ellas?

我们就这样各自奔天涯
wo3men jiu4 zhe4yang4 ge4zi4 ben1 tian1ya2
wǒmen jiù zhèyàng gè zì bēn tiānyá
Y así nos separamos yéndonos a diferentes partes del mundo, cada cual persiguiendo su propio sueño

啦……想她.
la…xiang3 ta1
la…xiǎng tā
La… la echo de menos

啦……她还在开吗?
la…ta1 hai2 zai4 kai1 ma
la…tā hái zài kāi ma?
La… ¿La flor todavía está abierta?

啦……去呀!
la…qu4 ya
la…qù ya
La… ¡vaya!

她们已经被风吹走散落在天涯
ta1men yi3jing1 bei4 feng1 chui1zou3 san4luo4 zai4 tian1ya2
tāmen yǐjīng bèi fēng chuīzǒu sànluò zài tiānyá
Ellas ya fueron llevadas por el viento y desparramadas en el horizonte.

Nos graduamos!

有些故事还没讲完那就算了吧
you3xie1 gu4shi4 hai2 mei2 jiang3 wan2 na4 jiu4 suan4 le ba
yǒuxiē gùshì hái méi jiǎng wán nà jiù suàn le ba
Si algunas historias no se terminaron de contar, déjalas

那些心情在岁月中已经难辨真假
na4 xie1 xin1qing2 zai4 sui4yue4 zhong1 yi3jing1 nan2 bian4 zhen1 jia3
nà xiē xīnqíng zài suìyuè zhōng yǐjīng nán biàn zhēn jiǎ
Con el pasar del tiempo, es difícil distinguir si aquellos sentimientos eran verdaderos o falsos

如今这里荒草丛生没有了鲜花
ru2jin1 zhe4li3 huang1cao3 cong2sheng1 mei2you3 le xian1hua1
rújīn zhèlǐ huāngcǎo cóng shēng méiyǒu le xiānhuā
Ahora aquí sólo crecen malas hierbas, ya no quedan flores frescas

好在曾经拥有你们的春秋和冬夏
hao3zai4 ceng2jing1 yong1you3 ni3 men de chun1 qiu1 he2 dong1 xia4
hǎozài céngjīng yōngyǒu nǐmen de chūn qiū hé dōng xià
Lo bueno es que alguna vez pasamos las primaveras, los otoños, los inviernos y los veranos juntos

她们都老了吧?
ta1men dou1 lao3 le ba
tāmen dōu lǎo le ba
¿Ya han envejecido?

她们在哪里呀?
ta1men zai4 na3li3 ya
tāmen zài nǎlǐ ya
¿Dónde están ellas?

我们就这样各自奔天涯
wo3men jiu4 zhe4yang4 ge4zi4 ben1 tian1ya2
wǒmen jiù zhèyàng gè zì bēn tiānyá
Y así nos separamos yéndonos a diferentes partes del mundo, cada cual persiguiendo su propio sueño

啦……想她.
la…xiang3 ta1
la…xiǎng tā
La… la echo de menos

啦……她还在开吗?
la…ta1 hai2 zai4 kai1 ma
la…tā hái zài kāi ma?
La… ¿La flor todavía está abierta?

啦……去呀!
la…qu4 ya
la…qù ya
La… ¡vaya!

她们已经被风吹走散落在天涯
ta1men yi3jing1 bei4 feng1 chui1zou3 san4luo4 zai4 tian1ya2
tāmen yǐjīng bèi fēng chuīzǒu sànluò zài tiānyá
Ellas ya fueron llevadas por el viento y desparramadas en el horizonte.

Hoy nos graduamosII

Where have all the flowers gone?
Where the flowers gone?
Where have all the young girls gone?
Where did they all gone?
Where have all the young men gone?
Where the soldiers gone?
Where have all the graveyards gone?
Where have all they gone?

她们都老了吧?
ta1men dou1 lao3 le ba
tāmen dōu lǎo le ba
¿Ya han envejecido?

她们在哪里呀?
ta1men zai4 na3li3 ya
tāmen zài nǎlǐ ya
¿Dónde están ellas?

我们就这样各自奔天涯
wo3men jiu4 zhe4yang4 ge4zi4 ben1 tian1ya2
wǒmen jiù zhèyàng gè zì bēn tiānyá
Y así nos separamos yéndonos a diferentes partes del mundo, cada cual persiguiendo su propio sueño

Dedicamos este post a Aorijia, por su pasión por la música china y todo lo que tenga que ver con este país.

2 Comentarios

  1. ¡Guauuuu! Menudo regalo de reyes me habéis hecho, ¡qué ilusión! Feliz 2008 a todos vosotros y a vuestros lectores.

  2. Elena

    ¡Hola,aorijia!hao3 jiu3 bu2 jian4.¡Feliz año nuevo!(xin1 nian2 kuai4le4).¡Qué pena que no puedo leer tu blog! Seguramente haya mucho contenido muy interesante,canciones bonitas, telenovelas,etc.jeje,temas que me interesan muchísimo y de los cuales también vamos a escribir más. Bienvenida a charlar con nosotros:)

Deja un comentario