Artículos, Cultura china, Deportes en China, Javier

Entrevista al Gran Maestro chino de ajedrez, Bu Xiangzhi

Foto de Buxiangzhi durante el torneo de Biel (Bienne) en Suiza este año.

A finales de junio de este año tuvo lugar en la ciudad suiza de Biel (Bienne en francés) una nueva edición de un tradicional torneo de ajedrez. Por primera vez en su historia, participó en el mismo un Gran Maestro de nacionalidad china, Bu Xiangzhi, a quien tuve la suerte de poder conocer e incluso de ser su intérprete en una entrevista que saldría publicada en el periódico de la comarca, Journal du Juras. Conocía personalmente al periodista que formulaba las preguntas, y también en los días anteriores había charlado bastante con el jugador chino; por ello, la entrevista fue bastante relajada y amena. Lo que contó Bu Xiangzhi en ella me pareció sumamente interesante y me dio una imagen más nítida de lo que es el ajedrez en China en estos momentos.

Para quienes no estén interiorizados en el tema, les comento que China es una potencia mundial en ajedrez. Desde los años noventa, este país ha brindado al mundo una gran cantidad de Campeonas del Mundo, y fue la sorpresa en las Olimpiadas de Turín del año pasado, donde el equipo masculino obtuvo el segundo puesto, detrás de Armenia y por delante de Rusia. Años atrás se decía que los jugadores chinos tenían el ELO (número que refleja la fuerza de fuego, a más alto más fuerte es el jugador) inflado, ya que sólo jugaban entre ellos y por eso sus puntuaciones no reflejaban su verdadera fuerza de juego, que era mucho menor. En la actualidad nadie se atreve a decir algo así. Los jugadores y jugadoras chinas compiten cada vez más fuera de sus fronteras y, además, con gran éxito, como por ejemplo lo demuestra la victoria de China sobre Rusia en un match disputado en agosto de este año y del cual podéis leer más aquí.

También ha cambiado mucho la forma de jugar de los ajedrecistas chinos. Antes tenían un estilo sumamente agresivo basado fundamentalmente en la táctica, lanzándose al ataque ni bien se les daba la primera oportunidad. Sin duda, en los comienzos, cuando el ajedrez de ese país daba sus primeros pasos, los jugadores estaban influidos por la forma de jugar que tenían en Ajedrez chino, donde la escasez de peones y la presencia de una pieza sumamente poderosa llamada “cañon”(1), que es de largo alcance y salta piezas cuando captura, permite que ya desde las primeras jugadas se pueda pasar al terreno contrario e iniciar el ataque. En cambio, en el ajedrez, o, como diría un chino, en el “ajedrez internacional”(2), los peones dificultan el desarrollo de las piezas, retrasando el choque con las piezas contrarias hasta un momento posterior.

Estaba claro que sólo a fuerza de golpes el ajedrez de China no iba a poder llegar a ponerse en la cúspide de un juego-deporte-arte tan tecnificado. Quien hoy en día mire las partidas de, por ejemplo, Wang Yue y Bu Xiangzhi, se dará cuenta de que éstos ya son jugadores sumamente completos: siguen sabiendo atacar, pero también son unos profundos estrategas, además de poseer unos elevados conocimientos en la teoría de las aperturas.

Durante la entrevista, Bu Xiangzhi contó sobre sus orígenes. Nació en la Qingdao en la provincia de Shandong. A los seis años empezó a jugar al ajedrez, y a los siete obtuvo su primer triunfo en un torneo. Fue sin duda una gran ayuda para él que el dueño del periódico Qingdao Daily estuviese muy interesado en el ajedrez porque a su hijo le gustaba mucho, lo que le impulsó a hacer de mecenas, formando un equipo local y también contratando entrenadores. Por aquella época, el ajedrez había cobrado cierta popularidad en China gracias a que una jugadora china, Xie Jun, se proclamara en1991 campeona mundial.

Unos años después, aunque no recuerdo exactamente a qué edad, el joven jugador dejó los estudios y se trasladó a Pekín, donde residiría en la escuela de alto rendimiento que existe en la capital y en la cual viven los mejores jugadores del país. Esta escuela, que tuve la suerte de conocer años atrás, es un lugar sumamente curioso. En ella entrenan no solamente los mejores jugadores de ajedrez, sino también los de Ajedrez Chino y Go. El hecho de vivir todos los ajedrecistas juntos, y el entrenar de una forma intensiva, ayudó a que niños sumamente talentosos se convirtieran en los Grandes Maestros de elite que son hoy en día.

Un punto sumamente interesante que se planteó en la entrevista fue cuando se le preguntó por qué las jugadoras chinas habían logrado una supremacía tan notoria en el ajedrez femenino. Contó que, en un determinado momento, el gobierno decidió destinar la mayoría de los recursos al desarrollo del ajedrez femenino. De esta manera, los más fuertes ajedrecistas varones se tuvieron que volcar como entrenadores en la formación de las jugadoras. En aquella época en China, las mujeres fueron claramente favorecidas, y el programa en sí fue un éxito absoluto, obteniendo la recompensa de lograr muchas campeonas mundiales. Incluso hoy en día, en que según Bu Xiangzhi los hombres se dedican mucho más al desarrollo de su propia carrera que antes, China sigue sacando jugadoras sensacionales, cual es el caso de Hou Yifan que, con sólo 13 años, está llamada a convertirse en la sucesora de Judit Polgar, única mujer en la historia que logró meterse en la elite masculina.Artículo publicado en el Journal du Jura donde aparece una foto de Bu Xiangchi charlando en el museo Omega con quien califican de su traductor, osea yo, según ellos, claro :-)

También se plantearon temas más espinosos que debían permanecer off-record, cuando, por ejemplo, se le pregunto qué pensaba de los grupos en occidente que promovían que se haga un boicot a las Olimpiadas del año que viene, y el contestó algo así como que el mundo era muy grande, que había gente de todo tipo y que podían hacer lo que quisieran. Yo creo que el periodista esperaba lograr alguna confesión del joven jugador, que dijese algo que hablase mal de su gobierno, comprometedor, pero nada, todo fue “políticamente correcto”.

Bu Xiangzhi también mencionó que él, al igual que otros ajedrecistas chinos de elite, cuando concurren a torneos internacionales, si ganan premios en metálico, deben entregar un porcentaje al estado. El porcentaje es variable, y aunque él no lo mencionó, más tarde me enteré de que fluctúa entre un 50 y un 70%. El porcentaje es muy alto, aunque se podría argumentar que el estado también hizo una gran inversión para lograr que ellos lleguen hasta donde están. Pero teniendo en cuenta que la vida en China es cada vez más cara y que las divisas no dan para tanto como antes, pienso que la aportación debería ser reducida o suprimida, a menos que China quiera correr el riesgo de que sus jugadores se cambien de bandera, algo que ya ha empezado a suceder y que podría incluso intensificarse.

Bu Xiangzhi pertenece a la generación dorada del ajedrez Chino, y pienso que él, junto a otros compatriotas jóvenes como Ni Hua, Wang Hao y Wang Yue, entre otros, están llamados a dar mucha guerra en los años venideros, luchando por ascender en el escalafón mundial. Bu Xiangzhi lo tiene claro, y en la entrevista, con mucha humildad pero también sin tapujos, dijo que su ambición era llegar nada más y nada menos que a campeón del mundo.

Glosario

1) 炮 (pao4-pào): ballesta, catapulta, cañón, pieza de artillería. También se puede escribir como 砲 en chino tradicional. Es una pieza sumamente poderosa, pues puede moverse como la Torre en el ajedrez, verticalmente u horizontalmente y la distancia que quiera. Además puede (y debe) saltar piezas para capturar la pieza que se encuentra detrás de éstas.
2) 国际象棋 (guo2ji4 xiang4qi2-guójì xiàngqí): ajedrez internacional
a) 国际 (guo2ji4-guójì): internacional
a.1) 国 (guo2-guó): país, nación, estado
a.2) 际 (ji4-jì): encontrarse, frecuentar, unión, encuentro; límite, borde, frontera
b) 象棋 (xiang4qi2-xiàngqí): ajedrez, juego de ajedrez chino
b.1) 象 (xiang4-xiàng): elefante, colmillo de elefante, marfil; forma figura, imagen. En la antigüedad, las piezas de ajedrez estaban hechas de marfil.
b.2) 棋 (qi2-qí): juego de ajedrez y juegos análogos de tablero

Palabras relacionadas:

*棋盘 (qi2pan2-qípán): tablero de ajedrez
*棋谱 (qi2pu3-qípǔ): manual del juego de ajedrezJuego chino llamado Weiqi, conocido en occidente por su nombre japonés: Go.
*棋子儿 (qi2zier2-qíziér): piezas de ajedrez
*棋局 (qi2ju2-qíjú): partida de ajedrez
*棋逢敌手 (qi2feng2di2shou3-qíféngdíshǒu): encontrar un buen competidor
*围棋 (wei2qi2-wéiqí): un juego de tablero de 2 personas conocido como Go. Se juega sobre un tablero cuadriculado con piezas blancas y negras que se colocan en las intersecciones de las líneas. El objetivo del juego es formar una línea recta de 5 piezas seguidas del propio jugador, o sea, de un mismo color, sea vertical, horinzontal u oblicua y evitar que el oponente forme su línea.

Podéis leer un glosario de ajedrez chino-español aquí, en el blog de Zhenru.
Agradezco a Vera el haber agregado a mi post uno de sus siempre tan completos glosarios.
Si queréis visitar páginas chinas de ajedrez lo podéis hacer aquí, aquí, aquí y aquí.

2 Comentarios

  1. Antes de nada felicitaros por hacer de este blog uno de los más interesantes y completos para cualquier aprendiz de chino mandarín, felicitar a todo el equipo por la multitud de recursos, enlaces y materiales que poneis a nuestra disposición, GRACIAS!! Los textos son geniales bien sobre cosas cotidianas o tradicionales de la cultura china, pero (una pequeña sugerencia) si pudierais completarlos con un pequeño mp3 del texto leído sería genial ya que no abundan en internet materiales de este tipo en español.gracias y ánimo con el blog , 我也学习中文, 多谢!

  2. Hola Kuafu, muchas gracias en nombre de todos. Las palabras de personas como tu nos estimula a seguir adelante y también se agradece tu interesante sugerencia. Imagino que tu idea es que se lea el texto en chino y quizás también el glosario. Si te he entendido mal por favor dímelo.
    A la derecha de los posts, en la columna llamada “páginas”, hemos grabado muchos dictados en MP3, aunque están más bien pensados para quienes utilizan unos libros determinados y desean practicar la escritura de los caracteres que se estudian en ellos. Donde sí grabamos textos completos en MP3, es en esta página, aunque aquí también es preciso tener el libro.
    No tardaremos mucho tiempo en poner en marcha tu propuesta. :-) Un saludo, Javier.

Deja un comentario