Cultura china, Luna

Fiesta del Doble Cinco

Si quieres escuchar a nuestra colaboradora Luna desde Pekín, hacer la presentación de su artículo y leer las palabras del glosario en español, y a continuación leer el texto en chino , puedes hacer clic aquí.

Por otra parte, puedes leer aquí la versión que escribió Yulin desde Taiwán, el año pasado por estas mismas fechas, donde nos cuenta cómo se vive esta tradicional fiesta en la isla.

La Fiesta del Doble Cinco (1),-también conocida como Fiesta del Barco del Dragón- cae en el quinto día del quinto mes del calendario chino (este año tiene lugar el 8 de junio), y se celebra en conmemoración del famoso poeta patriótico Qu Yuan que vivió hace aproximadamente dos mil años.

Durante el periodo de los Reinos Combatientes, Qu Yuan era cortesano del reino Chu, gran rival del potente reino Qin, que más tarde logró unificar a toda China. Qu Yuan se pronunció por aliarse con otros reinos pequeños para defenderse del posible ataque de los Qin. Pero el soberano, que era muy arrogante y de corta vista, no aceptó la sugerencia del poeta y ordenó desterrarlo de la corte.

Poco después del destierro del cortesano, los soldados de Qin invadieron la tierra de los Chu y el fatuo rey se rindió rápidamente. Al ver a su pueblo destinado a caer en manos de otros, el poeta, lleno de tristeza e indignación, se suicidó arrojándose al río Mi Luo(2) el día cinco del quinto mes del calendario lunar.

competencia-de-remo.jpg

Para poder buscar y rescatar a Qu Yuan, la gente del lugar se embarcó en botes con forma de dragón. Mientras tanto, las mujeres echaron al río abundantes Zongzi (3), una comida hecha de arroz aglutinante, para cebar a los peces con el fin de que no mordiesen su cuerpo.

Todos los esfuerzos de rescate resultaron vanos, pero las generaciones posteriores heredaron la tradición de celebrar cada año la fiesta del Doble Cinco en honor del gran poeta. Hasta hoy día, se realizan en este mes competencias de remo en el sur de China, donde abundan ríos y lagos. Otra costumbre es cocinar los Zongzi, que como ya no se preparan para alimentar a los peces sino a la gente, se envuelven con hojas de bambú o de caña y se atan por afuera con una cuerda. El relleno de los mismos cada año suele ser diferente; aparte del de dátiles, que es el más tradicional, se usan también pasta de judías, jamón, carne picada y hasta chocolate.

zongzi.jpg

Glosario

1-端午节(duan1wu3jie2- duānwǔjié): nombre chino de la Fiesta del Doble Cinco, también conocida como la Fiesta del Barco del Dragón.
a) 端午(duan1wu3- duānwǔ)= el mediodía
b) 节 (jie2- jié)= fiesta

2- 汨罗江(mi4luo2jiang1– mìluójiāng): río situado en la Provincia Hunan, en el sur de China.
a) 汨罗(mi4luo2–mìluó)= nombre de la localidad.
b) 江(jiang1–jiāng)= río

3- 粽子(zong4zi–zòngzi):comida típica que se consume en la fiesta del Doble Cinco.
a) 粽(zong4–zòng)= arroz aglutinante

Sugerencias de títulos relacionados:

Enlace a libros sobre cultura china recomendados

Enlace a un material recomendado sobre festivales en China (para estudiantes de chino)

(versión en chino simplificado)

端午节

端午节是中国阴历五月五日(今年的6月8日)那一天,是纪念生活在两千多年前的著名爱国诗人屈原的节日。
在战国时期,屈原是楚国的丞相,楚国是日后得以统一全中国的强大秦国的劲敌。屈原主张和其它小国联盟以抵抗秦国的进攻。但楚国国君狂妄自大,目光短浅,没有接受屈原的建议,并下令将之赶出朝廷。就在屈原被流放后不久,秦国的军队就驶进楚国,昏庸的楚王很快投降。看到自己的国家注定要落入他人手中,屈原悲愤交加,在5月5日那天投汨罗江自杀。
为了救屈原,当地人划着龙形的小舟找他。同时,妇女们往江中扔大量的粽子这种用糯米做的食物,想用它们喂饱江中的鱼,以便它们不会吃屈原的尸体。
营救诗人的各种努力最终以失败告终,但后人们继承下了在每年庆祝端午,纪念这位伟大诗人的传统。直到今天,每年五月在中国南方还会举办龙舟赛,因为南方有很多江和湖泊。另一个习惯是吃粽子,由于现在不是用粽子去喂鱼,而是给人吃的,于是会用竹子或芦苇叶把粽子包起来,外面用根绳子绑住。粽子的馅儿每年都有创新,除了有最传统的红枣馅,还用豆沙,火腿,肉丁甚至巧克力做馅。

(versión en chino tradicional)

端午節

端午節是中國陰曆五月五日(今年的6月8日)那一天,是紀念生活在兩千多年前的著名愛國詩人屈原的節日。
在戰國時期,屈原是楚國的丞相,楚國是日後得以統一全中國的強大秦國的勁敵。屈原主張和其他小國聯盟以抵抗秦國的進攻。但楚國國君狂妄自大,目光短淺,沒有接受屈原的建議,並下令將之趕出朝廷。就在屈原被流放後不久,秦國的軍隊就駛進楚國,昏庸的楚王很快投降。看到自己的國家註定要落入他人手中,屈原悲憤交加,在5月5日那天投汨羅江自殺。
為了救屈原,當地人劃著龍形的小舟找他。同時,婦女們往江中扔大量的粽子這種用糯米做的食物,想用它們喂飽江中的魚,以便它們不會吃屈原的屍體。
營救詩人的各種努力最終以失敗告終,但後人們繼承下了在每年慶祝端午,紀念這位偉大詩人的傳統。直到今天,每年五月在中國南方還會舉辦龍舟賽,因為南方有很多江和湖泊。另一個習慣是吃粽子,由於現在不是用粽子去喂魚,而是給人吃的,於是會用竹子或蘆葦葉把粽子包起來,外面用根繩子綁住。粽子的餡兒每年都有創新,除了有最傳統的紅棗餡,還用豆沙,火腿,肉丁甚至巧克力做餡。

3 Comentarios

  1. Carmen

    Ojala pueda visitar China pronto y vivir alguna de sus tradiciones. Muchas gracias por enseñarnos estas cosas y gracias por vuestro esfuerzo!
    xie xie ni-men!

  2. Luna

    Hola, Carmen, muchas gracias por tu interés por el chino y China. Espero que puedas viajar a mi país para probar el Zongzi.
    un abrazo~

Deja un comentario