Las vacaciones del primero de mayo han llegado. Por lo general se descansa siete días, aunque en algunas empresas sólo tres, y nueve en ciertas universidades. Estas vacaciones, junto a las del primero de octubre (tienen el mismo formato que las del uno de mayo) y las de la fiesta de la primavera, constituyen los periodos festivos de China.

Turismo durante el Anteriormente las vacaciones del primero de mayo no eran tan largas. No fue hasta el año 1995 que el gobierno estableció estos siete días de descanso, periodo que algunas personas aprovechan para volver a sus casas (ése es mi caso), mientras que otras eligen irse de viaje, lo que estimula el desarrollo del turismo. Es fundamentalmente por esta última razón que se llama “Huangjingzhou” (1), una “semana de oro” para el turismo.

Al tiempo que las vacaciones dan a la gente la ocasión de disfrutar de la vida, también causan ciertos inconvenientes. Para empezar, muchas personas salen al mismo tiempo de las ciudades, lo que conlleva que multitudes se apretujen en los autobuses y trenes. Además, las zonas turísticas tienen dificultades para recibir tanta gente, lo cual no es en absoluto favorable para la conservación del patrimonio nacional.

Pese a lo dicho,  ¡hay que pasárselo muy bien estos siete días de vacaciones!

Glosario
1- 黄金周(huang2jin1zhou1-huángjīnzhōu)

Los siete días de vacaciones del primero de mayo, durante los cuales el turismo se ve estimulado muy positivamente.
a) 黄(huang2-huáng)=amarillo
b) 金(jin1-jīn)=oro
c) 周(zhou1-zhōu)=semana

 

五一黄金周

五一假期到了(五一通常放假七天,某些企业三天,一些大学九天)。它和十一假期(同五一)及春节假期(一般七天)共同构成了中国的法定假日。
以前,五一假期没有这么长,1995年之后政府才将之确定为七天。这七天里,有些人选择回家,另外一些人则选择去旅游,从而刺激了旅游业的发展,“黄金周”因此得名。
在提供给人们享受生活的机会的同时,黄金周也带来一定问题:首先大量人员同一时间出行,使得火车汽车上出现拥挤;另外,景点在接纳为数众多的游客方面会有困难,不利于国家遗产的保护。
但不管怎么说,还是要好好度过这七天假期的!