‘I Encuentro digital de especialistas del idioma chino’: David Martínez Robles

BANNER DAVID MARTINEZ

Breve currículum

Licenciado en Filosofía y Ciencias de la Educación y Doctor en historia. Es profesor agregado del Departamento de Artes y Humanidades de la Universitat Oberta de Catalunya. Ha publicado diversos libros y artículos académicos y de difusión sobre diferentes aspectos de la cultura china, desde su lengua a la historia contemporánea.

-David, todos los profesores que han intervenido en este encuentro, trabajan en universidades o escuelas de idiomas presenciales, excepto tú, que trabajas en una universidad online. El tipo de estudiante online requiere, supongo, planteamientos diferentes. En este sentido, al diseñar la asignatura de chino, ¿qué tipo de requisitos necesitasteis? En el tema que nos ocupa, la gramática,  ¿cómo planteasteis el estudio? 

-La enseñanza en línea exige un planteamiento muy cuidado del enfoque y la metodología, y en el caso de la enseñanza de lenguas esto es aún más importante, si cabe. Inicialmente, porque las circunstancias lo exigieron, adaptamos un método ya existente a la enseñanza online, pero nunca estuvimos satisfechos con el resultado, hasta que hace algunos años creamos un método diseñado específicamente para el estudiante online. Es un estudiante que se enfrenta al aprendizaje de una lengua compleja a través de un ordenador y aparentemente solo. Ello comporta una parte de trabajo autónomo y una parte de trabajo tutorizado y de interacción con los compañeros (de ahí que sea una soledad sólo aparente). Afortunadamente, las nuevas tecnologías nos ofrecen herramientas que garantizan el trabajo equilibrado de las distintas competencias, algo que hace 7 u 8 años no era tan sencillo. En cualquier caso, creamos unos materiales que acompañan al estudiante y señalan el camino que debe seguir, focalizando su trabajo con el objetivo de prepararlo para la realización de las tareas comunicativas que planteamos en cada nivel y que son las que permiten alcanzar las competencias correspondientes. Buscamos un diseño que favoreciese la adquisición gradual de contenidos y que permitiese al estudiante alcanzar objetivos de un modo ágil.

Cómo enseñar la gramática fue una cuestión que llevó a largas discusiones entre los autores de los materiales, ya que determinaba la práctica pedagógica. Como se trata de cursos enfocados a las competencias comunicativas y de estudiantes que no son lingüistas ni traductores, finalmente decidimos que la gramática se enseñara a partir de casos, evitando aproximaciones demasiado teóricas y apostando por un enfoque pragmático.

-¿Qué tipos de materiales  o recursos proporcionáis o aconsejáis a vuestros alumnos en lo que se refiere a la gramática?

-Como comentaba, los materiales que empleamos están diseñados específicamente para el sistema de aprendizaje de la UOC, y esto incluye lo referente a la gramática. Decidimos organizar los materiales de un modo distinto a lo habitual, en el que ni siquiera existe un apartado específico de gramática. La gramática aparece en forma de notas en los textos, siempre a partir de un contexto. Por otro lado, a los estudiantes que lo piden específicamente (una minoría) recomendamos habitualmente Gramática básica del chino de Yip y Rimmington, que recientemente ha traducido y adaptado al español la editorial Adeli Ediciones.

-Y por último, David, ¿cuál es tu conclusión respecto a las distintas escuelas de estudio y enseñanza de la gramática china?

-Tengo la suerte de compartir reuniones, inquietudes, necesidades y recursos con profesores de diferentes idiomas,  la mayoría de los cuales auténticos especialistas en adquisición de lenguas. Ello me ha permitido identificar diferentes tradiciones pedagógicas y al mismo tiempo reflexionar sobre la situación de la didáctica del chino en nuestro país y fuera de él. Precisamente en la enseñanza de la gramática es donde se pueden encontrar mayores diferencias de enfoque entre diferentes lenguas y tradiciones. Y, significativamente, las líneas que definen la enseñanza del chino y de su gramática, que creo que casi nadie definiría como compleja, todavía hoy en día siguen sin incorporar los planteamientos y enfoques que han revolucionado en las últimas décadas el aprendizaje de segundas lenguas. Evidentemente hay profesores de chino que rompen esta tendencia y que han innovado mucho en su metodología, pero el hecho de que la enseñanza de la gramática china siga en líneas generales las pautas de las escuelas más conservadoras en didáctica de lenguas debería hacernos reflexionar para abrirnos hacia formas distintas de plantear la enseñanza.

BANNER DOS GRAMATICAS

Be Sociable, Share!

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.