Guohuai, el árbol representativo de la ciudad de PekínMuchas de las ciudades chinas tienen su árbol o su flor que las representa y que se llaman en chino “shishu” o “shihua”(1) respectivamente. Normalmente son aquellas que originalmente más se cultivaban en la ciudad y que con el tiempo pasaron a representar simbólicamente el carácter de sus habitantes.

“Guahui” (2) es el “shishu” de Pekín. Ya después de la la dinastía de los Yuan(3), comenzaron a plantar este árbol a ambos lados de los caminos. Gracias a su capacidad de adaptarse a la tierra y al clima un tanto seco de Pekín, logra mantenerse en pié a pesar de las dificultades.

Cuando uno pasea por la ciudad, sobre todo por los viejos distritos, con frecuencia se puede encontrar con “guohai” centenarios. Con su tronco negro, sus verdes hojas y una copa espesa y extendida hacia los lados, todo ello le da al árbol un aire elegante y solemne, perfectamente acorde a la identidad de Pekín como capital del país.
En el pasado también se lo llamaba “el árbol de los mandarines”, lo que en mi opinión le daba a la gente de la época un aire de nobleza.

Pero este árbol tienen una pega, como en primavera unos pequeños insectos verdes habitan en ellos , en general no nos animamos a pasear cerca de éstos árboles durante esa época del año.

Baiyulan, la flor símbolo de Shanghai

La flor que representa a Shanghai es “Baiyulan” (4). Florece muy pronto en primavera, y es después de ello cuando muestra sus hojas. Aquí hay una coincidencia con la historia de la ciudad. En la China de la primera mitad del siglo pasado, fue una de las primeras ciudades en abrirse a los extranjeros. Durante un largo periodo avanzó por delante del resto del país, siendo un sinónimo de moda y estilo. El primer mercado bursátil se fundó allí, y también estableció por aquella época al qipao (5) como un modelo representativo de la exquisitez oriental.

Por otra parte, la fineza y la gracia de la flor “baiyulan” se asemeja al semblante de las mujeres de esta región del sur de China.

Por último, me gustaría hablar de la flor de mi ciudad natal (Changchun) llamada “Junzilan” (6). Pese a que contiene el caracter “lan” no pertenece al género de las orquídeas. Sus hojas son muy ordenadas, creciendo en dos partes muy definidas a ambos lados de la flor, además, las hojas nuevas crecen porJunvilan, flor reprensentativa de las ciudad de Changchun en Manchuria, China encima de las viejas. Cuando está por florecer es como una flecha verde (por la forma de su tallo), y cuando llega a una cierta altura, las flores comienzan a surgir.

Gracias a lo ordenado de su forma y a su proceso de floración etapa por etapa, yo creo ver que encarna de una forma implícita el carácter reservado y noble de los antiguos chinos, y eh ahí por qué en mandarín recibe el nombre de “junzilan”.

Si puedes leer en chino, puedes hacer clic en este enlace y ver una lista de los “shishuo” y “shihua” que representan a cada una de las capitales de provincia chinas.

Glosario :
1- 市树(shi4shu4-shìshù)/市花(shi4hua1-shìhuā)
árbol y flor respectivamente, símbolos de una ciudad
a) 市(shi4-shì) : ciudad
b) 树(shu4-shù) : árbol
c) 花(hua1-huā): flor
2- 国槐(guo2huai2-guóhuái)
Una clase de sophora
a) 国(guo2-guó): paísQipao, el vestido tradicional chino
b) 槐(huai2-huái): sophora
3- 元朝(yuan2chao2-yuáncháo)
Dinastía china que cubre el periodo del 1206 al 1368 después de cristo.
a) 元(yuan2-yuán): primero, original
b) 朝(chao2-cháo) : aquí se refiere al nombre de la dinastía
4- 白玉兰(bai2yu4lan2-báiyùlán)
a) 白(bai2-bái): blando
b) 玉(yu4-yù): jade
c) 兰(lan2-lán): orquídea
5- 旗袍(qi2pao2-qípáo)
Un tipo de vestido femenino que se hizo popular en Shanghai durante las décadas del 30 y 40 del siglo pasado. En los últimos tiempos, gracias a las películas de Wang Jiawei (王家卫) y de Li An (李安) han vuelto a ponerse de moda.
6- 君子兰(jun1zi3lan2-jūnzǐlán)
a) 君子(jun1zi3-jūnzǐ): Nombre que recibían en la antigua China los hombres que lograban un alto nivel de moralidad.
b) 兰 (lán)= orquídea

Sugerencias de títulos relacionados:

Enlace a libros sobre cultura china recomendados

市树与市花

中国的很多城市都有代表性的市树或者市花,通常是它种植最多的品种,不过随着时间的流逝,这些市树、市花也慢慢成为了市民气质的一种象征。

国槐是北京的市树。早在元朝时,人们就开始在街道两旁栽种这种树了。因为它能很好地适应北京略显干燥的气候,以及城市里的土壤,所以历经风雨仍屹立不倒。在北京城里漫步,尤其是在那些老城区里,常常能见到一些一百多年的老槐树。黑而直的树干、深绿色的叶子、茂密向四周铺展的树冠,都使槐树看起来典雅庄重,十分契合北京的身份——一国之都。以前我们还把槐树称为“公卿大夫之树”,我想也是因为它所给人的庄严的印象吧。一个美中不足处:树上常有一些绿色小虫,春天时我们都不敢从树下走。

上海的市花是白玉兰。它开花很早,先开花后长叶。这和上海市的历史有巧合之处:在近代中国,上海是最早对外开放的中国城市之一,在很长一段时间内,它领先其他地区,几乎就是“时髦”的同义词:第一家股市在此建立,“旗袍”更是在这里被发展成“典型的东方美”。此外,白玉兰的细腻优雅不是也很符合南方女子的气质吗?

最后想说一下我家乡城市长春的市花——君子兰。虽然名字中带一个兰字,但它可不属于兰科。这种花叶片排列很规矩,分成左右两边,新长的叶子叠在旧叶子之上。要开花的时候,先是从叶子中间伸出一只绿“箭”(形似茎),等“箭”长到一定高度,花就开放了。我觉得这种整齐规矩、一步一步开花的过程,体现了古代中国的含蓄、礼让。这也是它得名“君子兰”的原因吧。

如果您了解一定中文,可以点击下面这个连接,里面归纳了各个省会城市的市花/市树:)http://zhidao.baidu.com/question/22122801.html

市樹與市花

中國的很多城市都有代表性的市樹或者市花,通常是它種植最多的品種,不過隨著時間的流逝,這些市樹、市花也慢慢成為了市民氣質的一種象徵。

國槐是北京的市樹。早在元朝時,人們就開始在街道兩旁栽種這種樹了。因為它能很好地適應北京略顯乾燥的氣候,以及城市裏的土壤,所以歷經風雨仍屹立不倒。在北京城裏漫步,尤其是在那些老城區裏,常常能見到一些一百多年的老槐樹。黑而直的樹幹、深綠色的葉子、茂密向四周鋪展的樹冠,都使槐樹看起來典雅莊重,十分契合北京的身份——一國之都。以前我們還把槐樹稱為“公卿大夫之樹”,我想也是因為它所給人的莊嚴的印象吧。一個美中不足處:樹上常有一些綠色小蟲,春天時我們都不敢從樹下走。

上海的市花是白玉蘭。它開花很早,先開花後長葉。這和上海市的歷史有巧合之處:在近代中國,上海是最早對外開放的中國城市之一,在很長一段時間內,它領先其他地區,幾乎就是“時髦”的同義詞:第一家股市在此建立,“旗袍”更是在這裏被發展成“典型的東方美”。此外,白玉蘭的細膩優雅不是也很符合南方女子的氣質嗎?

最後想說一下我家鄉城市長春的市花——君子蘭。雖然名字中帶一個蘭字,但它可不屬於蘭科。這種花葉片排列很規矩,分成左右兩邊,新長的葉子疊在舊葉子之上。要開花的時候,先是從葉子中間伸出一隻綠“箭”(形似莖),等“箭”長到一定高度,花就開放了。我覺得這種整齊規矩、一步一步開花的過程,體現了古代中國的含蓄、禮讓。這也是它得名“君子蘭”的原因吧。

如果您瞭解一定中文,可以點擊下面這個連接,裏面歸納了各個省會城市的市花/市樹:)http://zhidao.baidu.com/question/22122801.html