La profesora Li acaba de publicar su cuarto libro sobre el idioma chino: Gramática china. Errores típicos de los hispanohablantes en el aprendizaje del chino. Este libro es la continuación de Gramática china y está dirigido a estudiantes que quieran aprobar el HSK2. En Aprende Chino Hoy hemos entrevistado a la profesora Li para que nos explique qué nos vamos a encontrar en este libro.
 

gramatica_HSK2_portadamail

 

 «Los estudiantes hispanohablantes necesitan libros en español.»

1. ¿Qué diferencia hay entre tu primer libro y el de Gramática china (HSK2)?
Profesora Li: Podemos ver la diferencia entre los dos libros a través de los títulos:
El primer libro se titula:
Gramática china
—Comparación entre el chino y el español y Análisis de los errores típicos de hispanohablantes en el aprendizaje del chino
Y el segundo tomo:
Gramática china
Errores típicos de los hispanohablantes en el aprendizaje del chino
Prepara el HSK2 en 28 días
Los dos libros tienen una parte en común:
Errores típicos de los hispanohablantes en el aprendizaje del chino
Aparte de eso, el primer libro tiene una parte que compara conceptos básicos entre el chino y el español. En el segundo libro, seguimos la misma estructura: Día 1, 2….Día 28.
Además he añadido una parte de los apuntes más importantes del HSK2 por ejemplo: mostramos las oraciones o las expresiones más difíciles que suelen a aparecer en el HSK2, pues pretende ser de utilidad para aquellos estudiantes que van a preparar el HSK2. En el Día 28 hemos incluido un resumen sobre los apuntes más importantes del HSK2 sobre los que prestar más atención.
gramatica_HSK2_portadamailgramatica-china-nuevaportad
 
 2. ¿En qué se tiene que fijar un estudiante que quiera aprobar el HSK2?
Profesora Li: Si un estudiante quiere aprobar el HSK2 o sacar una buena nota, tiene que prestar atención de los siguientes apuntes:
1.Usos del complemento de grado “de 得” .
En el HSK2, muchas veces se omite la repetición del verbo, por ejemplo:

Nǐ kāi de tài kuài. kāichē

① 你开得太快 ——————> 开车(conducir)

Nǐ yóu de búcuò. yóuyǒng

② 你游得不错。——————> 游泳(nadar)
 
2.En el HSK2, se cambia la forma de llamar a los miembros de la familia, comparamos las formas entre el HSK1 y HSK2.
 
DIFERENCIA ENTRE HSK1 Y 2
 
3.Palabras polisémicas. En el HSK2, se examina muchas palabras que tienen varios significados. La mayoría de los estudiantes sabe un significado pero no el otro. Por ejemplo el carácter guì 贵, el significado más conocido es caro, sin embargo, también es una forma cortés que equivale a su, por ejemplo:

Guì xiào yǒu duōshǎo xuésheng?

贵校 有 多少 学生? (¿Cuántos alumnos hay en su escuela?)
Sobre todo, hemos hecho un resumen de palabras polisémicas en este libro.
 3. ¿Cómo se utiliza tu libro?
Tal como se explica en el propio libro los capítulos están estructurados en días desde el Día 1 hasta el Día 28, los estudiantes pueden estudiar 28 días seguidos o bién cada dos días estudiar un capítulo.
 4. ¿Estás preparando el libro de gramática correspondiente al HSK 3?
Si, por supuesto. El HSK tiene 6 niveles, me gustaría hacer todos los niveles no solamente por mi interés sino que ahora se ha convertido mi trabajo ya que hoy en día no hay muchos libros para ayudar a preparar el HSK. Hay algunos que solamente presentan las preguntas o ejercicios pero sin las explicaciones de la gramática, o están en inglés. Debido a que el inglés ha sido el principal idioma utilizado para la difusión del chino, la gran mayoría de libros están en inglés, sin embargo, los estudiantes hispanohablantes necesitan libros en español.